Користувач:Andrew-CHRom/Чернетка: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 1:
[[Користувач:Oleksandr Tahayev/Програма зі світової літератури за 5-12-й класи]]
 
== Алюзії на справжню історї та географію ==
 
Події роману відбуваються у південному Йоркширі, північно-західному Лестерширіта у північному Ноттінгемширі в Англії. У творі загадується замок Ашбі-де-ла-Зуч ()нині Castlesруїни mentionedзнаходяться withinпід the story include Ashby de la Zouch Castle (now a ruin in the care ofохороною [[English Heritage|Англійської спадщини]]), YorkЙоркський замок (thoughхоча theзгадується mentionяк ofКліффордська Clifford'sвежа Tower,і likewiseзнаходиться anпід extantохороною [[English Heritage|Англійської propertyспадщини]], isтака anachronistic,назва itє not[[Анахронізм|анахронізмом]], havingоскільки beenтак calledзамок thatпочали untilназивати laterзгодом, afterпісля variousчислених rebuildsреконструкцій) and 'Coningsburgh', which is based upon{{Abbr|замок Канісбург|Conisbrough Castle,|0}} in(ще theодна ancientпопулярна townтуристична ofатракція), Conisbroughщо nearзнаходиться Doncasterнеподалік (theміста castle also being a popular English Heritage site)[[Донкастер]]. ReferenceУ isтворі madeтакож withinзявляються theзгадки storyпро toЙоркський York Minsterсобор, whereде theвідбуваються climacticсезонні wedding takes placeвесілля, andШеффілдську to the Bishop of Sheffieldєпархію, althoughяка theне Dioceseіснувала ofані Sheffieldна didмомент notстворення existроману, atані eitherв theописаному timeісторичному ofперіоді; theтаку novelєпархію orзаснули theзгодом — timeу Scott1914 wroteроці. theУсі novelці andзгадки wasвселяють not founded until 1914. Such referencesдумку, suggestщо thatу Robinцьому Hoodрегіоні livedжив orі travelledмандрував inсам the[[Робін regionГуд]].
 
Місто Канісбург настільки захолюється цим твором, що що багато вулиць, шкіл, громадських установ носять імена персонажів з роману.
Conisbrough is so dedicated to the story of Ivanhoe that many of its streets, schools, and public buildings are named after characters from the book.
 
=== Легенда про Робін Гуда ===
Сучасне сприйняття Робін Гуда як життєрадісного, порядного, патріотичного бунтівника багато чим завдячує роману «Айвенго». У романі Робін Гуд згадується під іменем «Локслі», яке з того часу почало використовуватись, коли йшлося про легендарного грабіжника. Згодом виявилось, що Вальтер Скотт взяв це імя з анонімного рукопису 1600 року. Во
 
Вальтер Скотт робить центральною темою роману конфлікт між норманами і саксами. Оригінальні ж середньовічні історії про Робін Гуда нічого не згадуть про цей конфлікт; Вальтер Скотт сам увів його до легенди. Персонажі роману звертаються до принца Джона і короля Річарда як до норманів, хоча тогочасні середньовічні документи нічого не згадуть про те, що ці правителі були норманами. Сучасні перекази історії зберігають Скоттовий акцент на конфлікті між саксами і норманами.
 
Вальтер Скотт також уникав зображення Робін Гуда як позбавленого володінь дворянина (Граф Гантінгтона), яке було так популярне наприкінці шістандцятого століття.
 
== Історія створення та джерела ==