Зуб Юрій Ярославович: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
→‎Переклади з фінської: уточнення й доповнення даних
Рядок 28:
 
== Життєпис ==
Юрій Зуб народився у Львові. 1997 року почав вивчати фінську мову. 2005 року переїхав до [[ГельсінкіФінляндія|Фінляндії]], де відтоді живемешкає.
 
Здобув першу вищу освіту у [[Національний університет «Львівська політехніка»|Львівській політехніці]] (1992—1997; інженер-технолог, маґістр). Друга вища освіта — [[Гельсінський університет]] (2005—2013; філологія, спеціальність «Фінська мова і культура», маґістр). В дипломній роботі виконав порівняльний аналіз вигуків і лайливих слів у романі «Семеро братів» [[Алексіс Ківі|Алексиса Ківі]] і в його українському перекладі [[Завгородній Олександр Сергійович|Олександра Завгороднього]]. Від 2013 р. навчається в аспірантурі цього університету.
 
Перекладач-фрилансер від 2001 року (переклади [[фінська література|фінської літератури]]), словникар і драматург.
Рядок 38:
=== Переклади з фінської ===
* Добірка віршів [[Ейно Лейно]] й [[Кіммо Кеттунен]]а. — Київ: журнал «Всесвіт», 2002, № 1—2
* [[Арто Паасілінна]]. [[Рік зайця (роман)|«Рік зайця»]]. — Львів: «Кальварія», 2003. ISBN 966-663-086-9
* [[Міка Валтарі]]. «Велика ілюзія». — Львів: «Кальварія», 2004. ISBN 966-663-118-0
* [[Арто Паасілінна|Арто Паасилінна]]. «Виючий мірошник». — Львів: «Кальварія», 2004. ISBN 966-663-132-6
* Кристіан Смедс. «Дедалі темніший будинок». — Гельсінкі: «Kirja kerrallaan», 2005
* Карі Готакайнен. «Я добре виглядаю без майки». — Львів: «Кальварія», 2007