Христос: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
мНемає опису редагування |
||
Рядок 3:
'''Христос''' або '''Христос-Бог''', '''Христос-Бог у Троїці славний''', '''Христос-Спаситель''', '''Син Божий''' (від {{lang-grc|Χριστός}}) — букв. «Помазанець». Це переклад єврейського слова מָשִׁיחַ ([[Месія|Машиах]]). У сучасному використанні термін зазвичай стосується [[Ісус Христос|Ісуса Христа]]. «Ісус Христос» означає «Ісус Помазанець».
Слово вживається як [[епітет]], що позначає причетність до [[Святий Дух|Святого Духа]] внаслідок помазання [[Єлей|єлеєм]]. У [[Старий Заповіт|Старому Завіті]] помазаниками називалися царі, [[пророк]]и та [[
Послідовники Ісуса стали називатися [[християни|християнами]] (див. книгу «Діяння Апостолів» 11:26), оскільки вважали, що Ісус є істинним Христом, передвіщеним у Старому Завіті. Називаючи його Ісусом Христом, вони мали на увазі, що саме цей конкретний Ісус є Месією, на відміну від [[лжемесії|інших єврейських пророків]], що також вважали себе месіями.
Рядок 58:
Це ж стосується словотворення:
* «[[антихрист]]», а не «антихристос»;
* «[[християнство]]», а не «христосіянство»;
* «[[християни]]н», а не «хрістосіанін»;
|