Науковець: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
InternetArchiveBot (обговорення | внесок)
Виправлено джерел: 1; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta15)
Рядок 6:
 
=== Учений чи науковець? ===
Авторка статей з українського термінознавства [[Кочерга Ольга Дмитрівна|Ольга Кочерга]] зауважує, що назви професій [[Українська мова|українською мовою]] мають форму [[іменник]]ів ([[робітник]], [[службовець]] тощо) на відміну від [[Російська мова|російської мови]], де поширеною є [[прикметник]]ова форма ({{lang-ru|рабочий}}, {{langi|ru|служащий}}). Однак замість слова ''науковець'' в українській мові поширене слово ''[[вчений]]''. Водночас слово ''вчений'' усталено вживають і замість ''науковий'' у словосполученнях ''[[учений секретар]]'', ''[[Вчена рада|учена рада]]''. Назви наших учених звань, які вже звично співіснують із науковими ступенями,&nbsp;— молодший і старший науковий співробітник ([[Калька (мовознавство)|калька]] з {{lang-ru|сотрудник}})<ref>[{{Cite web |url=http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/kocher.html |title=Ольга Кочерга. Деякі міркування про шляхи і манівці розвитку української наукової термінології.] |accessdate=4 грудень 2006 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20060928104345/http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/kocher.html |archivedate=28 вересень 2006 |deadurl=yes }}</ref>.
 
=== Іншомовні відповідники та їх походження ===