Салман Рушді: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Виправлено джерел: 5; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta14)
Nastjaa23 (обговорення | внесок)
Рядок 78:
* Флорентійська чарівниця / ''The Enchantress of Florence'' (2008, український переклад 2010)
* Два роки, вісім місяців і двадцять вісім ночей / ''Two Years Eight Months and Twenty-Eight Nights''  (2015, український переклад 2017).
* Золотий будинокдім / ''The Golden House'' (5 вересня 2017)
 
=== Збірки ===
Рядок 104:
 
== Переклади українською ==
* Салман Рушді. Опівнічні діти. Переклад з англійської: [[Трохим Наталія Георгіївна|Наталя Трохим]]. Київ: Юніверс, 2007. 704 сторс. ISBN 966-8118-56-1
* Салман Рушді. Флорентійська чарівниця. Переклад з англійської: [[Тарас Бойко]]. Київ: журнал "Всесвіт", № 1-2 за 2010. сторс. 37-143
** ''(передрук)'' Салман Рушді. Флорентійська чарівниця. Переклад з англійської: [[Тарас Бойко]]. Київ: Видавництво Жупанського, 2010. 288 сторс. ISBN 978-966-2355-02-4
* Салман Рушді. Лука і вогонь життя. Переклад з англійської: Тарас Бойко. Київ: Видавництво Жупанського, 2012. ISBN 978-966-2355-29-1
* Салман Рушді. Гарун і Море оповідок. Переклад з англійської: Тарас Бойко. Київ: Видавництво Жупанського, 2012. 153 сторс. ISBN 978-966-2355-21-5
* Салман Рушді. Джозеф Антон. Спогади. Переклад з англійської: Тарас Бойко. Київ: Видавництво Жупанського, 2014. 728 сторс. ISBN 978-966-2355-50-5
* Салман Рушді. [[Сатанинські вірші]]. Переклад з англійської: Тарас Бойко. Київ: Видавництво Жупанського, 2016. 600 сторс. ISBN 978-966-2355-75-8
* Салман Рушді. Два роки, вісім місяців і двадцять вісім ночей. Переклад з англійської: [[Савенець Андрій Миколайович|Андрій Савенець]]. Львів: [[Видавництво Старого Лева|ВСЛ]], 2017. 336 сторс. ISBN 978-617-679-368-7
*Салман Рушді. Золотий дім. Переклад з англійської: [[Савенець Андрій Миколайович|Андрій Савенець]]. Львів: [[Видавництво Старого Лева]], 2019. 496 с. ISBN 978-617-679-368-7
 
== Громадська діяльність ==