Транслітерація: відмінності між версіями

[перевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери
Рядок 119:
* [http://ua.translit.cc/ Автоматична транслітерація] — інтернет-сервіс для автоматичної транслітерації текстів (нестандартний трансліт)
* [http://tran.comze.com/tcyr.html Універсальний транслітератор] — інтернет-сервіс для набору кириличних текстів за допомогою стандартної англійської клавіатури (нестандартний трансліт)
* Мариняк К. Короткий огляд систем транслітерації з української на англійську мову // Західньоканадський збрірникзбірник. — Едмонтон-Острог: Наукове товариство ім. Шевченка в Канаді. — 2008. — т. 5. с. 478—484.
* [http://www.parafia.org.ua/biblioteka/statti/pravyla-ukrajinskoji-transliteratsiji-suchasnoji-tserkovnoslovyanskoji-movy/ Правила української транслітерації сучасної церковнослов'янської мови (проект)]
* [http://geonames.nga.mil/gns/html/Romanization/Romanization_Ukrainian.pdf Romanization system for Ukrainian (BGN/PGGN 1965 System)]