Транслітерація: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери |
→Посилання: чортик |
||
Рядок 119:
* [http://ua.translit.cc/ Автоматична транслітерація] — інтернет-сервіс для автоматичної транслітерації текстів (нестандартний трансліт)
* [http://tran.comze.com/tcyr.html Універсальний транслітератор] — інтернет-сервіс для набору кириличних текстів за допомогою стандартної англійської клавіатури (нестандартний трансліт)
* Мариняк К. Короткий огляд систем транслітерації з української на англійську мову // Західньоканадський
* [http://www.parafia.org.ua/biblioteka/statti/pravyla-ukrajinskoji-transliteratsiji-suchasnoji-tserkovnoslovyanskoji-movy/ Правила української транслітерації сучасної церковнослов'янської мови (проект)]
* [http://geonames.nga.mil/gns/html/Romanization/Romanization_Ukrainian.pdf Romanization system for Ukrainian (BGN/PGGN 1965 System)]
|