Нарівні зі словом «геліко́птервертоліт» (самекалькою такз назвав{{lang-ru|вертолёт}}) свій винахід Ігор Сікорський у 1909 році),у сучасній українській мові щодо цього літального апарата широко вживають іншу назву  -;— «гвинтокрилгеліко́птер»,«ґвинтокрил»(від {{lang-en|helicopter}} < {{lang-fr|hélicoptère}}, якасаме єтак дослівнимназвав перекладомсвій словавинахід Ігор Сікорський), а також «геліко́птергвинтокрил», «ґвинтокрил»<ref>[http://www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%82 Вертолёт // Русско-украинский политехнический словарь]</ref>. НазваВживання «вертоліт»останнього єтерміна калькоюяк зсиноніма російськогодо «вертолётвертоліт» -слід цимвизнати терміном[[гіперкорекція|гіперкорекційною]] булопомилкою, названооскільки у«[[гвинтокрил]]» — 1929це роцізовсім автожирінший КАСКР-1тип радянськихлітальних інженеровапаратів<ref>[http://movoznavstvo.org.ua/component/attachments/download/431.html КамоваО. О. Тараненко. таСучасні Скржинського,тенденції ідо якимперегляду унормативних кінцізасад 40-ихукраїнської роківлітературної ХХмови ст.і вявище СРСРпуризму було(на названозагальнослов'янському гелікоптеритлі)]</ref>.▼
В українській мові існує певна термінологічна плутанина, щодо використання назв літальних апаратів, підіймальна сила у яких створюється за рахунок обертання гвинта, розміщеного у горизонтальній площині.
{| class="wikitable"
|-
! Тип приводу гвинта !! Англійська !! Українська !! Російська
|-
| обертання гвинта від двигуна || helicopter || гелікоптер || вертолёт
|-
| обертання гвинта від потоку повітря || autogyro || автожир || автожир
|-
| додаткові гвинти на крилах || gyrodyne || гіродин || винтокрыл
|}
▲Нарівні зі словом «геліко́птер»(саме так назвав свій винахід Ігор Сікорський у 1909 році),у сучасній українській мові щодо цього літального апарата широко вживають іншу назву  - «гвинтокрил», «ґвинтокрил», яка є дослівним перекладом слова «геліко́птер»<ref>[http://www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%82 Вертолёт // Русско-украинский политехнический словарь]</ref>. Назва «вертоліт» є калькою з російського «вертолёт» - цим терміном було названо у 1929 році автожир КАСКР-1 радянських інженеров Камова та Скржинського, і яким у кінці 40-их років ХХ ст. в СРСР було названо гелікоптери.