Ґеорґіус Аґрікола: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м →‎Джерела: Додано посилання на літературу
м →‎Друковані праці: Додано внесок Агріколи в нумізматику
Рядок 53:
 
Численним працям Ґ. Аґріколи судилася щаслива доля. Понад триста років вони були практично основним посібником для гірників та металургів Європи. «De Re Metallica» багато разів перевидавалася: латинською мовою — у [[1561]] (Basel: Froben), [[1621]] (Basel: Ludwig König), [[1637]] (Basel: Emannel König), німецькою мовою — у [[1557]] (Basel: Froben), 1621 (Basel: Ludwig König), 1778 (Rotenburg), [[1928]] (ініціатива інженера Oskara von Millera, переклад C. Schiffnera) і [[1953]] (Düsseldorf), італійською мовою вперше перекладений у 1563 році (Basel: Froben), англійською двічі — у [[1927]] і [[1950]] (останнє видання за редакцією [[Герберт Гувер|Герберта Кларка Гувера]] та Луі Генрі Гувера), чеською — [[1933]] р. (Praga, переклад: Bohuslav Jezek-старший, Bohuslav Jezek-молодший, Josef Hunmel), російською — у [[1962]] та [[1986]] роках (за редакцією С. В. Шухардіна), польською — у [[2000]] р. (Jelenia Gora: Muzeum Karkonoskie, переклад — Karina Kurkova), українською — у 2014 р. (переклад і редакція [[Білецький Володимир Стефанович|В. С. Білецького]] та [[Гайко Геннадій Іванович|Г. І. Гайка]]).
 
Проведення якісної розвідки руд, апробації їх якості і оцінка перспективності видобутку, вдосконалення технологічних аспектів металургійної справи за внеском Агріколи поклали основу для стрімкого розвитку монетної справи та грошового ринку німецьких земель у добу Феодалізму.
 
При цьому треба зауважити, що різні видавці далеко не завжди зберігали повноту та структуру твору «De Re Metallica», інших праць Ґ. Аґріколи, які видавалися в пізніші часи. Іноді друкувалися окремі глави, іноді — компілятивні роботи на основі праць Аґріколи, їх коментарі.