Людвіг ван Бетховен: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
Немає опису редагування
Рядок 29:
| Сайт =
}}
'''Лю́двіґ ван Бетхо́вен''' (також '''Бето́вен'''<ref group=1>[http://izbornyk.org.ua/encycl/euii067.htm Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II). — Париж, Нью-Йорк, 1959. — Т. 3. — С. 885-892; 893-904.]</ref>, {{lang-de|Ludwig van Beethoven}} {{audio|De-Ludwig_van_Beethoven_(2_Varianten).ogg|[ˈluːtvɪç fan ˈbeːtˌhoːfn̩]}}, [[16 грудня]] [[1770]], [[Бонн]]&nbsp;— [[26 березня]] [[1827]], [[Відень]])&nbsp;— німецький [[композитор]] і [[піаніст]].
 
Творчість Бетховена тісно пов'язана з мистецтвом [[Німеччина|Німеччини]] та [[Австрія|Австрії]].
Рядок 37:
== Дитинство ==
[[Файл:Beethoven18045JosephMähler.jpg|міні|праворуч|210px|Молодий Бетховен]]
Людвіг ван Бетховен народився [[16 грудня]]<ref group=2>Документальних свідчень про дату народження немає, але відомо, що Бетховен був охрещений [27 березня] [[1770]]. В ті часи дітей звичайно хрестили наступного дня після народження. Також відомо, що родина і вчитель Бетховена [[Альбрехтсберґер Йоганн|Йоганн Альбрехтсберґер]] святкували його день народження 16 грудня. Отож є велика ймовірність того, що датою народження є саме 16 грудня, однак повної впевненості в цьому немає.</ref>. [[1770]] року у сім'ї придворних музикантів у м.[[Бонн]]. Батько, будучи обдарованою людиною (придворний музикант, викладав вокал, теорію музики та гру на клавесині), дуже невміло розвивав музичні здібності хлопчика. Він жадав своєму синові слави клавіриста-вундеркінда, але після перших концертів (Кельн&nbsp;— 1778, Роттердам&nbsp;— 1781), які не виправдали його сподівань, дещо заспокоївся. До одинадцяти років у малого Бетховена не було системних занять&nbsp;— його навчали музиканти, знайомі батька. Та в 1779 році в Бонн приїхав відомий композитор, органіст, письменник [[Нефе Крістіан-Ґотліб|Крістіан-Ґотліб Нефе]], який вплинув на формування Бетховена як творчої особистості, і в якого юний Бетховен навчався починаючи з [[1779]] року. Нефе познайомив свого учня із творчістю великих німецьких композиторів минулих часів. Зокрема, «Добре темперований клавір» [[Бах Йоганн-Себастьян|Й.&nbsp;-С.&nbsp;Баха]] став для Бетховена одним із найшанованіших творів. Також Нефе познайомив Бетховена з творами [[Георг Фрідріх Гендель|Генделя]].
 
== Боннський період ==
Рядок 98:
[[2010]] року професор [[Манчестерський університет|Манчестерського університету]] Баррі Купер опублікував досі невідомий твір Бетховена&nbsp;— [[аранжування]] [[Григоріанський спів|григоріанського гімну]] ''Pange Lingua''. За словами вченого, інші дослідники знали про нього, але вважали, що це просто «вправа або нарис», оскільки «виглядало як набір нот». Уривок співу був записаний приблизно [[1820]] року в записну книжку, яка зберігалась у Берлінській державній бібліотеці. Унікальність знахідки полягає в тому, що композитор майже не писав духовні твори. Імовірно, Бетховен підготував спів для церемонії зведення його покровителя [[Рудольф (ерцгерцог Австрійський)|ерцгерцога Рудольфа]] в сан [[Архієпархія Оломоуца|архієпископа Оломоуца]].
 
[[24 жовтня]] [[2012]] року твір уперше був виконаний у Манчестерському університеті<ref group=2>[http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-20070588 'Lost' Beethoven hymn unearthed. BBC News. 24.10.2012]</ref>.
 
== Учні ==
Рядок 123:
 
== Бетховен і Україна ==
Відомі звернення Бетховена у своїй творчості до української народної пісні. Так у циклі «24 пісні різних народів» (1816), є обробка для голосу і фортепіанного тріо пісні «[[Їхав козак за Дунай]]». Є також варіації на основі цієї пісні, а також варіації на основі пісні «За городом качки пливуть» (1818)<ref name="Митці України" group=3>{{МУ-92}}&nbsp;— С.&nbsp;62</ref>.
 
Л. Бетховен підтримував постійні стосунки з [[Розумовський Андрій Кирилович|Андрієм Розумовським]], який в Австро-Угорщині був дипломатом<ref group=3>[http://www.unian.ua/news/504312-bethoven-pisav-tvori-na-zamovlennya-ukrajintsya.html Бетховен писав твори на замовлення українця]</ref>. А. Розумовському присвячено 3 квартети (1806–1808), виступав у його салоні, знайомився з його бібліотекою, що зокрема містила видання українських народних пісень, партитури і клавіри творів українських композиторів, слухав виступи хорової капели графа, що складалась переважно з українських півчих. Квартет Розумовського став першим виконавцем присвячених йому творів<ref name="Митці України" group=3/>.
 
В Україні з-поміж відомих виконавців музики Бетховена були М. Лисенко (як піаніст і хор. диригент; написав власну каденцію до Фортепіанного концерту N° 4 Б.), О. Виноградський, І. Слатін, згодом М. Колесса, Н. Рахлін, Квартет ім. М. Лисенка. У Львові духовні твори Бетховена публікувалися поряд із композиціями західно-українських митців.
Рядок 158:
 
; список пісень:
* [[Бабак (пісня)|Бабак]]: «Чимало я пройшов країн…»: Ор. 52, №&nbsp;7&nbsp; / Пер. Д. Загула&nbsp;<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но;За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,&nbsp;— С.&nbsp;26-27.&nbsp;— (Сер. 1).&nbsp;— Літ. текст; рос., нім., укр.</ref>
* Бардів дух: «На скелі постать…»:&nbsp;/ Сл. Ф.&nbsp;Р.&nbsp;Германа; Пер. Л.Старицької-Черняхівської&nbsp;<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 2 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С.26-27,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* «Голубко, любонько, де ж ти?»: Ор. 82, №&nbsp;3 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо,&nbsp;— М.: Держ. муз. вид-во, 1937,&nbsp;— С.&nbsp;32-35,&nbsp;— (Сер. 1).&nbsp;— Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* До коханої: «Разом з тобою й я сумую…»&nbsp;/ Пер. Д.Загула&nbsp;<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937.-С.50-52,- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* «Жив-був король багатий…» (Пісня про блоху): Ор. 75, №&nbsp;3&nbsp; / Сл. В.Гете; Пер. Д.Ревуцького&nbsp;<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 2 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С.&nbsp;16-19,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* З мальованою стрічкою: «Сиплють щедрими руками…»: Op. 83, №&nbsp;3 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,- С.22-25.- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* «Люблю тебе…»: Ор. 52, №&nbsp;12 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,- С.46-49.- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Міньйон: «Знав ти той край…»: Ор. 75, №&nbsp;1 / Сл. В.Гете; Пер. М.Рильського<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 2 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С.11-15,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Насолода смутку: «Лийтесь ви…»: Ор. 83, №&nbsp;1 / Сл. В.Гете; Пер. Д.Ревуцького<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 2 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С.20-21,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Насолода смутку: «Хай течуть…»: Op. 83, №&nbsp;1 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,- С. 16-17.- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Нове кохання&nbsp;— нове життя: «Серце, серце, що з тобою?»: Ор. 75 №&nbsp;2 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо,- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,- С. 8-15.- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Пісня Клерхен (1): «Гремлять барабани…»: Ор. 84, №&nbsp;1 / Сл. В. Гете; Пер. М.Рильского<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.2 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С. 7-10.&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Пісня про спокій: Дає кохання спокій нам…": Ор. 52, №&nbsp;3 / Сл. Г.Юльцена; Пер. B. Щепотьєва<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.1 / за ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С. 3-4,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Покора: «Згасай, згасай, огню!» / Сл. П.Гаугвіца; Пер. М.Рильского<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень . Вип.2 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: [Б.р.].&nbsp;— *&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Поцілунок: «Сидів я в Хлої…»: Ор. 128 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісня: Для одного голосу в супроводі ф-но. / За ред. А.Доливо.&nbsp;— М.: Держ. муз. вид-во, 1937.&nbsp;— С.28-31.&nbsp;— (Сер. 1).&nbsp;— Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Прагнення: «Хто лише муку зна…» / Сл. В.Гете; Пер. М.Зерова<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.1 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С.20- 23.&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Прагнення: «Що надить так серце…»: Op. 83, №&nbsp;2 / Сл. В.Гете; Пер. М.Зерова<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.2 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С. 22-25&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Про смерть: «Мало жити нам дано…»: Ор. 48, №&nbsp;3 / Сл. Ф.Геллерта; Пер. [[Максим Рильський|М.Рильского]]<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 1 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С. 13-14.&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Розлука: «О, в цей момент розлуки…»: Ор.52, №&nbsp;9 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но. / За ред. А;Доливо.&nbsp;— М.: Держ. муз. вид-во, 1937.&nbsp;— С.40-41.&nbsp;— (Сер.1).&nbsp;— Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Смерть: «Так мине мій час життя…»: Ор.48, / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голос)' в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937.&nbsp;— С. 6-7,&nbsp;— (Сер. 1).&nbsp;— Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Спогад: «Ти вся в думках…» / Сл. Ф.Маттисон<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.2 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.6 Книгоспілка, [Б.р.]. -.3-6.&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім. [Прізвище перекладача нечитабельне].</ref>
* Спокій: «В обіймах любки гарно нам…»: Ор. 52, №&nbsp;3 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но. / За ред. А.Доливо.&nbsp;— М.: Держ. муз. вид-во, 1937.&nbsp;— С.42-45.&nbsp;— (Сер.1).&nbsp;— Літ / текст: рос., нім., укр.</ref>
* Травнева пісня: «Сміється природа…»: Op.52, №&nbsp;4 / Сл. В.Гете; Пер. [[Зеров Микола Костянтинович|М.Зерова]]<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 1 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С.5-8,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Туга: «Що серце так вабить…»: Ор. 83. №&nbsp;2 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо.- М.: Держ. муз. вид-во, 1937.- С.18-21.- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* «У цій могилі темній…»<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 1 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С. 18-19,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Хлопчик із байбаком: «Мені судилось мандрувать…»: Ор. 52, №&nbsp;7 / Сл. В.Гете; Пер. М.Рильського<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 1 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С.9-10,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* Чарівна квітка: «Чудесна квіточка одна…»: Ор. 52, №&nbsp;8 / Сл. Г.&nbsp;А.&nbsp;Бюргера; Пер. В.Щепотьєва<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип. 1 / За ред. Д.Ревуцького.- К.: Книгоспілка, [Б.р.].- С.11-12,&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
* «Чому не йдеш ти?»: Op. 82, №&nbsp;4 / Пер. Д.Загула<ref group=3>Бетховен Л. Пісні: Для одного голосу в супроводі ф-но / За ред. А.Доливо,- М.: Держ. муз. вид-во, 1937,- С.36-39,- (Сер. 1).- Літ. текст: рос., нім., укр.</ref>
* Щастя дружби (Щастя життя): «Хто праведне життя веде…»: Ор.88<ref group=3>Бетховен Л. Збірка пісень. Вип.1 / За ред. Д.Ревуцького.&nbsp;— К.: Книгоспілка, [Б.р.].&nbsp;— С.15-17.&nbsp;— (Муз. б-ка).&nbsp;— Літ. текст: укр., рос., нім.</ref>
 
== Див. також ==
* [[Список творів Людвіга ван Бетховена]]
* [[1815 Бетховен]]&nbsp;— астероїд, названий на честь композитора<ref group=2>{{DMPN}}</ref>.
 
== Примітки ==
{{reflist|group=1}}
 
{{reflist|group=2|2}}
 
== Література ==
Рядок 232:
* [https://soundcloud.com/basil-bucolic/lyudv-van-betgoven-psnya-pro-blokhu-zhiv-buv-korol-bagatiy Людвіґ ван Бетговен. Пісня про блоху] (аудіо) (укр. переклад)
 
 
== Примітки ==
 
{{бібліоінформація}}