Чайка (п'єса Чехова): відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Shybetsky (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Shybetsky (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 112:
За життя Чехова переклади «Чайки» були виконані на [[Сербохорватська мова|сербськохорватську]] (M. Mareković в 1897<ref>Galeb. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXIX, 1897, br. 12—14, 16—21.</ref> та I. Prijatelj в 1901<ref>{{Книга|автор=Čehov&nbsp;A.&nbsp;P.|Автор=Čehov&nbsp;A.&nbsp;P.}}</ref>), [[Чеська мова|чеську]] (B. Prusík в 1899<ref>{{Книга|автор=Čechov&nbsp;A.&nbsp;P.|Автор=Čechov&nbsp;A.&nbsp;P.}}</ref>) [[Болгарська мова|болгарську мови]] (С. Бранкомиров в 1903<ref>Чайка. Комедия в 4 действия. Прев. С. Бранкомиров. — Летописи, IV, 1903, бр. 6, 7, 21 април и 21 май.</ref> та [[Німецька мова|німецьку мови]] (1902<ref>Несколько переводов:<br />{{Книга|автор=Tschechoff&nbsp;A.&nbsp;P.|Автор=Tschechoff&nbsp;A.&nbsp;P.}}<br />{{Книга|автор=Tschechoff&nbsp;A.&nbsp;P.|Автор=Tschechoff&nbsp;A.&nbsp;P.}}<br />{{Книга|автор=Tschechow&nbsp;A.&nbsp;P.|Автор=Tschechow&nbsp;A.&nbsp;P.}} (вместо Н. Заречной — Н. Миронова)<br />{{Книга|автор=Tschechow&nbsp;A.|Автор=Tschechow&nbsp;A.}}</ref>). На [[Англійська мова|англійську мову]] п'єса вперше була переведена в 1909 році Джоржем Кальдероном ({{Lang-en|George Calderon}}) для постановки в Королівському театрі [[Глазго]] (прем'єра відбулася 2 листопада 1909 року).
 
== Екранізації ==
{| class="standard" style="margin-bottom: 10px;"
!Рік
!Країна
!Назва
!Режисер
!У ролях
!Примітка
|-
|1964
|[[Файл:Flag_of_the_Soviet_Union.svg|посилання=Союз_Советских_Социалистических_Республик|межа|22x22пкс|<span class="flagicon">[[Файл:Flag_of_the_Soviet_Union.svg|посилання=Союз_Советских_Социалистических_Республик|22x22пкс]]</span>]]{{USSR}}
|Чайка
|Александр Белинский
|Н. Ольхина (''Аркадина''), Игорь Озеров (''Треплев''), Ю. Толубеев (''Сорин''), Ия Саввина (''Нина Заречная''), В. Усков (''Шамраев''), Л. Шеленцова (''Полина Андреевна''), Н. Ургант (''Маша''), В. Медведев (''Тригорин''), В. Честноков (''Дорн'')
|телеспектакль Ленинградского ТВ
|-
|1968
|{{Флаг США (48 звёзд)}} США<br />[[Файл:Flag_of_the_United_Kingdom.svg|межа|20x20пкс| ]]
|Чайка (''The Sea Gull'')
|Сидни Люмет
|Джеймс Мэйсон (''Тригорин''), Ванесса Редгрейв (''Заречная''), Симона Синьоре (''Аркадина''), Дэвид Уорнер (''Треплев''), Гарри Эндрюс (''Сорин''), Денхолм Эллиотт (''Дорн'')
|фильм на основе постановки Люмета
|-
|1970
|[[Файл:Flag_of_the_Soviet_Union.svg|посилання=Союз_Советских_Социалистических_Республик|межа|22x22пкс|<span class="flagicon">[[Файл:Flag_of_the_Soviet_Union.svg|посилання=Союз_Советских_Социалистических_Республик|22x22пкс]]</span>]]{{USSR}}
|Чайка
|Юлий Карасик
|Алла Демидова (''Аркадина''), Владимир Четвериков (''Треплев''), Николай Плотников (''Сорин''), Людмила Савельева (''Заречная''), Юрий Яковлев (''Тригорин''), Армен Джигарханян (''Шамраев''), Ефим Копелян (''Дорн'')
|Мосфильм
|-
|1977
|{{Не переведено 3|Чайка (фильм, 1977)|Чайка|it|Il gabbiano (film 1977)}} (''Il gabbiano'')
|Марко Беллоккьо
|Лаура Бетти (''Аркадина''), Памела Виллорези (''Заречная''), Ремо Джироне (''Треплев''), Giulio Brogi (''Тригорин'')
|-
|2005
|Чайка
|Маргарита Терехова
|Маргарита Терехова (''Аркадина''), Александр Терехов (''Треплев''), Юрий Соломин (''Сорин''), Анна Терехова (''Заречная''), Андрей Подошьян (''Шамраев''), Андрей Соколов (''Тригорин'')
|}
 
== Факти ==
 
* «Сюжет для невеликого оповідання» (1969 рік) — художній фільм режисера [[Юткевич Сергій Йосипович|Сергія Юткевича]] про створення п'єси.
* У фільмі [[Худяков Костянтин Павлович|Костянтина Худякова]] «Успіх» (з [[Філатов Леонід Олексійович|Леонідом Філатовим]] у головній ролі) дія розгортається навколо театральної постановки «Чайки».
* [[Борис Акунін]] створив [[Детектив (жанр)|детективне]] продовження чеховської «Чайки», у якому дав кілька варіантів закінчення п'єси (див. Чайка (Акунін)).
* На честь цієї п'єси емблемою МХАТ став стилізований силует чайки.
 
== Література ==