Діатессарон: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
уникнення перенаправлення, стиль |
стиль |
||
Рядок 1:
'''Діатессарон''' ([[Давньогрецька мова|дав.-гр.]] Διὰ τεσσάρων, дослівно: «через чотири»<ref>Мецгер, 2001, с. 115</ref>, [[Сирійська мова|сир.]] ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܚܠܛܐ, Ewangeliyôn Damhalltê — «Євангеліє змішаних [читань]»), — назва [[Євангеліє|євангельської]] гармонії, складеної в останній третині II століття [[Татіан]]ом, мабуть, у [[Рим]]і. Представляв собою єдине оповідання про [[Ісус Христос|Ісуса Христа]], складене на основі хронологічної канви [[Євангеліє від Івана|
Діатессарон набув значного поширення по всьому християнському світі; до [[V століття]] він був стандартним текстом [[Сирійська православна церква|Сирійської православної церкви]] і використовувався ще кілька століть потому. Імовірно, перші переклади Євангелія на сирійську, латинську та вірменську мови зроблені саме з Діатессарону. В Європі євангельські гармонії створювалися та переписувалися аж до початку [[XV століття]]. Однак, в силу ряду причин, оригінальний текст Діатессарону не зберігся, єдиний короткий фрагмент (14 рядків грецького тексту) III століття виявлений при розкопках 1933 року в [[Дура-Европос]], [[Ірак]]. Свідоцтва Діатессарону найкраще збереглися на Сході (арабський, вірменський та перський переклади із сирійської мови). Західна латинська традиція, імовірно, також зберегла деякі Татіанові читання.
|