Дюйм: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Zvukovsky (обговорення | внесок)
Zvukovsky (обговорення | внесок)
Рядок 18:
 
== Назви ==
* '''Палець''' (так само {{lang-cz|palec}}, {{lang-sk|palec}}; {{lang-ca|polze}}, {{lang-pt|polegar}}, {{lang-es|pulgar }}; {{lang-no|tommel}}, {{lang-sv|tumme}})&nbsp;— стара українська назва<ref name="Кримський">Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) </ref><ref name="Винник">Винник В.О. Назви одиниць виміру і ваги в українській мові... С. 15-16.</ref>.
* '''Цаль'''<ref name="СУМ-цаль">{{СУМ-11|Цаль}}</ref> (від {{lang-pl|cal}} через {{lang-de|Zoll}})&nbsp;— традиційна назва, відома в літературі та словниках<ref>[[:s:Казки Андерсена з короткою ёго життєписью/Цалинка|Цалинка]] // ''[[s:Казки Андерсена з короткою ёго життєписью|Казки Андерсена з короткою ёго життєписью]]''.&nbsp;— Київ, 1873.&nbsp;— С. 61—81.</ref><ref name="Кримський"/><ref>Російсько-український словник 1930&nbsp;р. (О. Ізюмов); Російсько-український словник технічної термінології 1928&nbsp;р. / Під ред. [[Шелудько Іван Михайлович|І.&nbsp;Шелудька]], [[Садовський Тодось|Т.&nbsp;Садовського]]; Російсько-український словник ділової мови 1930&nbsp;р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич); Словарь росийсько-український 1893—1898&nbsp;рр. (М.Уманець, А.Спілка.)</ref>. Рідще — '''цо́ль'''<ref name="Винник"/>.
*:: ''Та як бехнуло (кинуло), то аж трохи не на три цалі у землю мене втрощило''. ([[Марко Вовчок]].КС. 1902. X. 156).<ref name="Грінченко">Словарь української мови 1909&nbsp;р. (Б. Грінченко) </ref>
*::''Ксеня крокує поруч з Василиною, сапа в сапу, намагаючись на цаль не відстати від захланної до праці ланкової'' ([[Володимир Бабляк]], «Вишневий сад», 1960, 61)<ref name="СУМ-цаль"/>.
*:: ''Одрізав на три цалі.''<ref name="Грінченко"></ref>
* '''Дюйм'''<ref name="СУМ-дюйм">{{СУМ-11|Дюйм}}</ref> (від {{lang-ru|дюйм}} через {{lang-nl|duim}}) &nbsp;— новітня назва, запозичена з російської. Слово ''duim'' походить від [[прагерманська мова|прагерманського]] ''þūmô'' («великий палець», «палюх»).<ref>[http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/duim duim // www.etymologiebank.nl]</ref>.<ref name="Винник"/>
*:: ''Далеко на іншому боці площі — ямка, діаметр — кілько дюймів'' ([[Юрій Яновський]], II, 1958, 62)<ref name="СУМ-дюйм"/>.