Рафаїл (Турконяк): відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Bronislav (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
Рядок 68:
 
== Творчий доробок ==
Протягом 2000—2006 років опублікував такі праці:
# [http://teolib.h1.ru/SP/index.html Повний переклад Святого Письма з давньогрецької. — Львів, 2000]
# Новий Заповіт Господа нашого Ісуса Христа. З 4-го повного перекладу Біблії з давньогрецької. — Київ, 2000.
# Новий Завіт Господа нашого Ісуса Христа. З 4-го повного перекладу Біблії з давньогрецької. — Київ, 2003.
# Літургія Передшеосвячених дарів в Українській Церкві. — Львів, 2002 [http://www.knyhastara.com/?id=3 Літургія Передшеосвячених дарів в Українській Церкві]{{нечинне посилання}}.
# Серія критичних видань Острозької Біблії з українським перекладом. — Львів, 2003—2005.
# [http://1576.ua/books/2496 Повний переклад критичного видання Острозької Біблії — Львів, 2006].
У [[2003]] році він закінчив унікальний переклад [[Острозька Біблія|Острозької Біблії]] сучасною українською мовою, дослідивши всі відомі тексти Святого Письма різними мовами. У [[1973]] року глава [[УГКЦ]] звернувся листом до молодого ще церковнослужителя Рафаїла Турконяка, який вивчав тоді святу науку в [[Рим]]і, що знав церковнослов'янську, грецьку, латинську, українську та інші мови (Рафаїл знає понад десяток мов), із пропозицією зробити переклад Острозької Біблії сучасною українською мовою. Після деяких вагань (отець Рафаїл вважав себе [[літургіст]]ом, а не перекладачем) він 1975 року все-таки взявся за кропітку й відповідальну працю. Ця праця забрала тридцять років.
Рядок 88 ⟶ 81:
 
Рафаїль Турконяк головує серед перекладачів УБТ, які працюють над новим українським перекладом Біблії. [[Новий Заповіт]] був виданий у [[1997]] р.; [[Старий Заповіт]] очікується видати у [[2007]] р.
 
== Вибрані Праці ==
# [http://teolib.h1.ru/SP/index.html Повний переклад Святого Письма з давньогрецької. — Львів, 2000]
# Новий Заповіт Господа нашого Ісуса Христа. З 4-го повного перекладу Біблії з давньогрецької. — Київ, 2000.
# Новий Завіт Господа нашого Ісуса Христа. З 4-го повного перекладу Біблії з давньогрецької. — Київ, 2003.
# Літургія Передшеосвячених дарів в Українській Церкві. — Львів, 2002 [http://www.knyhastara.com/?id=3 Літургія Передшеосвячених дарів в Українській Церкві]{{нечинне посилання}}.
# Серія критичних видань Острозької Біблії з українським перекладом. — Львів, 2003—2005.
# [http://1576.ua/books/2496 Повний переклад критичного видання Острозької Біблії — Львів, 2006].
 
== Див. також ==
Рядок 96 ⟶ 97:
* ''Дмитро Стус''. [http://risu.org.ua/ua/index/monitoring/society_digest/35271/ о. Рафаїл Турконяк «Для мене Церква, — то вірні, які живуть за Христовими заповідями»] // risu.org.ua, 19 квітня 2010
* ''Мирослава Крат.'' [http://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=1047 Отець Рафаїл Турконяк і переклад Острозької Біблії] // Мистецька сторінка
* {{youtube|IsjJbJvHbLk Отець РАФАЇЛ ТУРКОНЯК 12-09-16 Львівське радіо}}
* {{youtube|05VBeCx6Y9k Призначення: о.Рафаїл Турконяк}}
 
 
{{Refimprove|date=січень 2014}}