Марани: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Turzh (обговорення | внесок) мНемає опису редагування |
|||
Рядок 9:
== Походження назви ==
''Марани'' є презирливим [[прізвисько]]м неясного походження. [[Іспанська мова|Іспанською]] маррано (''marrano'') означає «свиня».
<!--Всі ці версії походження слова, проте, маловірогідні. Найвірогіднішим є походження від іспанського слова, що означає свиню — від латинського 'verres', "кабан". Термін, ймовірно, спочатку не посилався на небажання євреїв їсти свинину, як деякі вчені вважають; від найдавнішого використання він ніс у собі намір передавати ненависть. Хоча його було романтизовано і взято до уваги пізнішими євреями як символ честі, термін не був широко вживаним, особливо в офіційних колах, як часто гадають. У Латинській Америці, як правило, його не
“Marranos” почав вигляд з перших бунтів в Juderias Іспанії. Багато хто був вимушений перетворити на Християнство, щоб зберегти їх життя. Закони в 14 і 15 ст. в Іспанії ставали все більш жорстокими щодо євреїв, і конверсію вважали альтернативою смерті. Велика кількість євреїв середнього класу, ззовні приймаючи християнство, щоб уникати законів, таємно практикувала іудаїзм.
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/Marranos.html -->
|