Великодній заєць: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
OlegGerdiy (обговорення | внесок)
стильові правлення, оформлення
Рядок 4:
'''Великодній заєць''' це уявний [[заєць]], що за звичаєм розмальовує яйця до [[Великдень|Великодня]] та ховає їх у саду. Діти шукають [[Великоднє яйце|Великодні яйця]] вранці у Великодню неділю.
 
Мотив Великодневого зайця поширився в 2-й половині ХХ-го сторіччя в масовій культурі, що стосується Великодня &nbsp;— також через комерціалізацію й значною мірою витіснив попередніх постачальників Великодніх яєць. В деяких частинах [[Швейцарія|Швейцарії]] «постачальниками» яєць була зозуля, в частинах [[Вестфалія|Вестфалії]] ним був [[Великодній лис]], у [[Тюрінгія|Тюрінгії]] приносив [[білий лелека|лелека]], а у [[Богемія|Богемії]] &nbsp;— півень.<ref>[http://books.google.com/books?id=t_YY7lpApzoC&printsec=frontcover&dq=intitle:handwoerterbuch+deutschen+aberglaubens%23&hl=de&sig=2N6XeprIBr81X-muwY9TWuYPX74#PPA1329,M1 Art Osterhase im HWDA Bd 6 Sp. 1329 &nbsp;— google books]</ref>
 
== Заєць як символ родючості ==
Рядок 10:
 
== Походження ==
Донині немає однозначного пояснення, звідки взявся заєць, що приносить яйця. Великодній заєць вперше згадується в професора медицини [[Георг Франк фон Франкенау|Георга Франка фон Франкенау]] (Georg Franck von Frankenau) в 1682 році (за іншим джерелом: в 1678 році) в його (медичному) дослідженні «De ovis paschalibus &nbsp;— про Великодні яйця». Він жваво описує звичай регіону [[Ельзас]] та суміжних областей й удається в своєму описі до негативних наслідків для здоровляздоров'я, що приносить надмірне споживання цих яєць.
 
Зв´'язок християнської Пасхи з яйцем як символом відомий для різних европейськихєвропейських країн найпізніше з середньовіччя, але можливо й раніше.<ref>Art. Ei im LCI (Lexikon der christlichen Ikonographie, Freiburg i.B. 1970, ISBN 3-451-21806-2, Bd. 1)</ref> Поряд з цим, починаючи з [[Амвросій Медіоланський|Амвросія]] є інше тлумачення зайця як символасимволу воскресіння.<ref>Art. Hase im LCI a.a.O Bd. 2, Sp. 221)</ref> Розмаїта [[християнська символіка]] з зайцем знайшла своє відображення в багатьох картинах та скульптурах середньовіччя. Зв´'язок зайця з Великодневими яйцями залишається одначе неясним, хоча й родючість зайця сама по собі є зв´'язок з весною. Наводяться наступні гіпотези:
 
# Деякі ранні забарвлені великодні яйця є [[малюнок трьох зайців|малюнком трьох зайців]] &nbsp;— зображенням трьох зайців з трьома [[вухо|вухами]] заразом, при чому кожен заєць має завдяки «подвійному вживанню» два вуха; це є днесь відомий символ [[трійця|трійці]] (первісне значення неясне). При нагоді можна було перейти від цього зображення до зайця як постачальника яєць.
 
# В одному місці Біблії, в [[Книга Псалмів|Книзі Псалмів]],104,18 в старих перекладах говориться про «зайця».<ref>в нових виданнях перекладається як «Даман капський»</ref> Причиною цього був переклад латиною [[Книга приказок Соломонових|Книги приказок Соломонових]],30,26, в якій [[Ієронім Стридонський|Ієронім]] переклав гебрейське «шафан» ([[Даман капський]]) як «lepusculus» (зайчик).<ref>Переклад також перегукується зі старими грецькими перекладами, в яких вже вживалося слово заєць. Ієронім напевно що добре розумів гебрейську, щоб осягнути проблему; вирішальним міг бути&nbsp;— -подібно як і в пізнішому перекладі Лютера-&nbsp;— факт, що дамани не живуть на північ від Середземного моря й те, що тлумач хотів обійтися відомими поняттями.</ref> Починаючи з пізньої античностиантичності цей уривок був інтерпретований як символ слабкої людини (зайця), що шукає притулку в скелі (Христі). Це тлумачення заснувало символикусимволіку зайця в християнській [[Іконографія|іконографії]].
 
== Їжак та Заєць ==
ВУ деяких стародавніх розповідях йшлося також про їжака, що шукає яйця , щоби з´'їсти їх. Таким чином, Великодній заєць рятує яйця (життя) від їжака, що уособлює собою смерть. Цей сюжет містив підказку для дітей: бійтеся їжака, він має голки, колючий та руйнує життя. З часом цей мотив забувся.
 
== Великодній заєць інтернаціонально ==
Завдяки німецькомовним емігрантам великодній заєць був розповсюджений поза межами Европи.
 
Зокрема в США він дістав певної популярностипопулярності. При чому в англійській переважає позначення «Easter Bunny» замість дослівного перекладу «Easter Hare», й через це образ часто тлумачиться як кролик.
 
В [[Австралія|Австралії]] починаючи з 1970-х років поряд з «Easter Bunny» стоїть «Easter Bilby». Таким чином вказується на вид [[Macrotis lagotis|білбі]], що знаходиться під загрозою зникнення&nbsp;— -не в останню чергу через поширення европейськогоєвропейського кролика-&nbsp;— й збираються гроші шляхом продажу шоколадних білбі, які йдуть в фонд збереження цього виду.<ref>[http://www.modnet.com.au/~firefrog/easterbilby.htm Infos über den Osterbilby (англ.)] {{ref-en}}</ref>
 
== Музей ==
ВУ [[Мюнхен]]і був в [[Центр незвичайних музеїв|Центрі незвичайних музеїв]] музей Великоднього зайця.
 
== Посилання ==
{{Commonscat|Easter Bunny|Osterhase}}
{{Wiktionary|Osterhase}}
* [http://www.jahreskreis.info/files/fruehling.html Osterhase &nbsp;— Hintergrund]
 
== Примітки ==