Віднесені привидами: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Dexbot (обговорення | внесок) м Removing Link GA template (handled by wikidata) |
Немає опису редагування |
||
Рядок 1:
{{Фільм
|
| оригінальна назва = 千と千尋の神隠し
| плакат = [[Файл:Spirited Away poster.JPG]]
|
|
| продюсер = [[Тосіо Судзукі (продюсер)|Тосіо Судзукі]]
| сценарист = [[Міядзакі Хаяо]]
|
|
|
|
|
|
| оповідач =
|
| дистриб’ютор = {{small|'''Японія:'''}}<br/>[[Toho]]<br/>{{small|'''Міжнародний:'''}}<br/>[[Walt Disney Pictures]]
|
|
|
|
| дата виходу =
| кошторис = $19 млн
| касові збори = $274,925,095
| ідентифікатор = 245429
| сайт =
| попередній =
| наступний =
}}
{{ніхонго|'''Сен та Чіхіро в полоні у духів'''|千と千尋の神隠し|сенто чіхіро но камі какуші}}
Японське аніме, що стало однією з найкращих робіт Міядзакі
== Сюжет ==
Батько [[# Акіо|Акіо]], мати [[# Юко|Юко]] і їх десятирічна дочка [[#Тіхіро|Чіхіро]] переїжджають в новий будинок, розташований десь у глушині [[Японія|Японії]]. Переплутавши дорогу до нового будинку і проїхавши через дивний ліс, вони потрапляють в тупик: зупиняються перед високою стіною, в якій темніє вхід. Увійшовши туди і пройшовши довгий темний тунель, герої потрапляють в маленьке порожнє містечко, схоже на занедбаний [[парк розваг]], що майже повністю складається з порожніх ресторанів. Ніде немає ані душі, але за приємним запахом батько знаходить відкритий ресторанчик, в якому бачить столи, повні [[делікатес]]ів і різних страв. Вирішивши розплатитися потім, коли з'явиться господар, батько з матір'ю залишаються перекусити, а Чіхіро відправляється бродити по місту. Прийшовши до великого будинку з написом «Купальні Абура-я», вона зустрічає хлопчика [[# Хаку|Хаку]], який вимагає, щоб вона негайно втікала звідси. Настає вечір, місто наповнюють дивні [[тінь|тіні]], що з'являються звідусіль. Чіхіро кидається до ресторану, де залишила батьків, і бачить, що вони перетворилися на свиней. Перелякана Чіхіро біжить туди, звідки вони прийшли, але на місці сухого кам'янистого русла
Хаку знаходить Чіхіро і допомагає їй: проводить в будівлю купалень і пояснює, що відбувається. Виявляється, Чіхіро з батьками опинилися в чарівному світі, куди приїжджають боги, духи і надприродні істоти з усього світу. Господиня містечка
== Персонажі ==
=== Основні ===
==== Чіхіро/Сен ====
{{Nihongo |'''Чіхіро Огіно'''|荻野 千尋|Огіно Чіхіро}}([[сейю]]: [[Хііраґі Румі]])
На час роботи в лазні Юбаба дає дівчинці ім'я '''Сен''' ({{lang-ja|千}}) замість її власного '''Чхіро''' ({{lang-ja|千尋}}), забравши другий ієрогліф з імені. Слово''«Чіхіро» ''перекладається як ''«бездонна глибина»''; дослівно
{{Clear}}
==== Хаку ====
[[Файл: Haku 196 1600x1200.jpg|165px|thumb|Хаку
{{Nihongo |'''Хаку/Ніґіхаямі Кохаку Нусі''' | ハク/ニギハヤミコハクヌシ | Хаку}} ([[сейю]]: [[Іріно Мію]])
Насправді Хаку не людина, а [[дракон]], хранитель річки в людському вигляді. Колись у світі людей Чіхіро впала в річку, намагаючись зловити туфельку, що впала і ледь сама не потонула, якби не Хаку, який якраз і мешкав в цьому потоці. Коли Чіхіро летить на Драконі від [[# Дзеніби|Дзеніба]], вона згадує цей момент з дитинства і річку, яка називалася {{Ніхонго| Кохакугава |琥珀川| бурштинова річка}}. Хаку теж згадує цю зустріч. Він каже, що його справжнє ім'я
{{Clear}}
==== Юбаба ====
[[Файл: Goosts12 -1600x1200-.jpg |thumb|235px|Юбаба
{{Nihongo |'''Юбаба''' |湯婆婆| Юба: ба}} {{Anchor | Юбаба}} ([[сейю]]: [[Нацукі Марі]])
{{Clear}}
==== Безликий ====
{{Nihongo |'''Безликий Бог Каонасі''' |カオナシ (仮面男)|Каонасі| «чоловік з прийнятим обличчям»}}
{{Clear}}
==== Дзеніба ====
{{Nihongo|'''Дзеніба''' |銭婆|Дзеніба}}([[сейю]]: [[Нацукі Марі]])
{{Clear}}
=== Другорядні ===
==== Лін ====
{{Nihongo |'''Лін''' |リン| Лін}} (сейю: [[Таман Юмі]])
{{Clear}}
==== Річкове Божество ====
{{Nihongo |'''Річкове Божество''' | 川の神 | кава але камі|річкове божество}} (сейю: [[Хаясі Коба]]), «Дух смітників», як назвала цього духа Юбаба, тому що в тому, що прийшло в лазню, не можна було розгледіти Річкове Божество. За словами Міядзакі, «цей бог є невеликою алегорією на забрудненння річок».
{{Clear}}
==== Бо ====
{{Nihongo |'''Бо''' |坊| Бо:}}
{{Clear}}
==== Акіо Оґіно (батько) ====
{{Nihongo |'''Акіо Огіно''' |荻野 明夫 | Огіно Акіо}} (сейю: [[Наіто Такасі]])
{{Clear}}
==== Юко Оґіно (мати) ====
{{Nihongo |'''Юко Огіно''' |荻野 悠子| Оґіно Ю: до}} {{Anchor | Юко}} (сейю: [[Саваґуті Ясуко]])
{{Clear}}
==== Дідусь Камадзі ====
[[Файл: Камадзі.jpg | thumb | 235px | Дідусь Камадзі.]]
{{Nihongo |'''Дідусь Камадзі''' |釜爺| Камадзій}} {{Anchor | Камадзі}} (сейю: [[Сугавара, Бунту|Бунту Сугавара]])
{{Clear}}
Рядок 89 ⟶ 98:
* Три істоти, що мають тільки голови, постійно знаходяться в кабінеті Юбаби, так звані {{nihongo |''Касира''|頭| касира | голова}}, пересуваються тільки за допомогою стрибків по підлозі. Дзеніба перетворює їх на двійника Бо.
* Керуючий купальнями; майстер, показаний як істота, що має найвищий чин. Повідомляє усі новини Юбаба.
* Жінки, які працюють в лазнях, називаються {{nihongo |''Юна''|湯女| | банщиці}}; в японській версії Безликий, коли з'їдає жабу і банщиці, каже, що це двоє робітників, які по своїй натурі дуже схожі на слимаків, тобто вони є духами слимаків. Юна виконують багато доручень, наприклад приймають відвідувачів, готують і сервірують їжу і займаються прибиранням. Вони надають холодний прийом Чіхіро
* Завідувачі купальнями {{nihongo |''Тітіяку''|父役| | «роль батька»}} і {{nihongo |''Аніяку''| 兄役| | «роль старшого брата»}}. У них суворі обличчя, проте вони непогані хлопці. Вони
* Жаби, що працюють в лазнях: {{nihongo |''Ао-гаеру''|青蛙| | «синя жаба»}} і {{nihongo |''Бандай-гаеру''|番台蛙| | «жаба-наглядач» }}.
* Чіхіро поділяє подорож на ліфті з ввічливим слоноподобним {{nihongo | Духом редиски |大根神| дайкон камі | також відомий як''Осіра-сама''}}.
* Істоти в купальнях, схожі на качок, {{nihongo |''віді-сама''|囮様| | «шановна приманка»}}.
* Боги в масках і {{nihongo | [[сокутай]] |束帯| | традиційний японський одяг для знаті}}, які стали видимими, коли зійшли з корабля,
* Боги, які виходили з ліфта, одягнені в банні халати купалень ({{nihongo |''Абурая''|油や| | «лазня»}}),
* Сусуватарі, помічники Камадзі в котельні купалень «Абурая»
* Боги з рогами, помаранчевими обличчями та зеленими тулубами {{nihongo |''Онама-сама''|おなま様}}. Дуже схожі на Намахаге
За словами Міядзакі, «при задумом цього фільму йому потрібно було розробити зовнішність богів. Більшість з них він придумав. Решта почерпнув з японського фольклору». Японські боги не мають ніякої фактичної форми: вони знаходяться в скелях, в стовпах або в деревах. Але їм потрібна форма, щоб піти в купальні.
== Творці ==
Наведені основні творці, повний список людей, які брали участь у створенні фільму див. на сайті [http://www.imdb.com/title/tt0245429/fullcredits IMDB]
{| Class = "wikitable"
|-
! Посада
! Ім'я
|-
! Режисер
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
! Сценарій
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
! Продюсер
| [[Тосіо Судзукі]], [[Ясуесі Токумен]]
|-
! Оригінальна музика
| [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
! Кінематографія
| [[Ацусі Окуі]]
|-
! Редакція
| [[Такесі Сеяма]]
|-
! Дизайн
| [[Норобу Йошіда]]
|-
! Підбір голосів
| [[Мотохіро Хатанака]], [[Наомі Ясу]], [[Кейко Яги]]
|}
== Озвучування ролей ==
{{стовпці|4}}
* Чіхіро/Сен
* Хаку
* Юбаба/Дзеніба
* Дідусь Камадзі
* Безликий
* Лін
* Бо
* Акіо Оґіно
* Юко Оґіно
* Тіті-яку
* Ані-яку
* Ао-ґаеру, помічник керуючого
* Бандай-гаеру
</div>
* Інші голоси в японській озвучці: [[Хаясі Коба]], [[Кіто Норіко]], [[Сайто Сіро]], [[Ясуда Кен]].
== Саундтреки ==
=== Оригінальний саундтрек ===
Заключну пісню ''Always With Me'', {{nihongo | Іцумо нандодемо | いつも何度でも}}
Інші 20 треків на диску були написані [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]. Його «Річка цього дня» {{nihongo | Ано хи але кава | あの日の川}} отримала 56-ю нагороду на Mainichi Film Competition, нагороду в 2001 році на Tokyo International Anime Fair в Theater Movie category і 16-у нагороду
Поряд з оригінальним саундтреком до фільму, існує також і альбом образів, який складається з 10 композицій.
=== Список оригінальних саундтреків ===
Рядок 173 ⟶ 183:
| Продюсер =
| Країна = {{JPN}}
| Огляди =
| Попередній =
| Рік =
| Наступний =
}}
Музику до аніме написав японський композитор [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]].
# {{Nihongo | Ані Нацу е. | あの夏へ}} (One Summer's Day)
# {{Nihongo | Тооріл міти | とおり道|}} (Road To Somewhere)
# {{Nihongo | Даремо Інайят ре: рітен | 誰もいない料理店|}} (Empty Restaurant)
# {{Nihongo | єру куру | 夜来る|}} (Nighttime Coming)
# {{Nihongo | Рю: але се: Нен | 竜の少年|}} (Dragon Boy)
# {{Nihongo | Бойра: мусі | ボイラー虫|}} (Sootballs)
# {{Nihongo | Камі-сама-тати | 神さま達|}} (Procession Of The Spirits)
# {{Nihongo | Юбаба | 湯婆婆|}}
# {{Nihongo | Юя але аса | 湯屋の朝|}} (Bathhouse Morning)
# {{Nihongo | Ано хи але кава | あの日の川|}} (Day Of The River)
# {{Nihongo | Сиготі ва цурайдзе | 仕事はつらいぜ|}} (It's Hard Work)
# {{Nihongo | Окусаре ками | おクサレ神|}} (Stink Spirit)
# {{Nihongo | Сюн но ю: ки | 千の勇気|}} (Sen's Courage)
# {{Nihongo | Соконасі ана | 底なし穴|}} (Bottomless Pit)
# {{Nihongo | Каонасі | カオナシ|}} (No Face)
# {{Nihongo | Рокубамме але ЕКІ | 6番目の駅|}} (Sixth Station)
# {{Nihongo | Юбаба ке: ран | 湯婆婆狂乱|}} (Yubaba's Panic)
# {{Nihongo | Нума але соко але іе | 沼の底の家|}} (House At Swamp Bottom)
# {{Nihongo | Футатабі | ふたたび|}} (Reprise)
# {{Nihongo | Каер хи | 帰る日|}} (The Return Day)
# {{Nihongo | Іцумо нандодемо | いつも何度でも|}} (Always With Me) ({{nihongo | [http://en.wikipedia.org/wiki/Youmi_Kimura Кімура Юмі] | ?? ?}})
=== Альбом образів ===
# {{Nihongo | Ано хи але кава е. | あの日の川へ}} (To the River of that Day) вион. [[Юмі Кімура]]
# {{Nihongo | єру га куру | 夜が来る}} (The Night is Coming) Адмін. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Камігамі-сама | 神々さま}} (The Gods) викон. Сідзуру Отака
# {{Nihongo | Юя | 油屋}} (The Bathhouse) Адмін. Цунехіко Камідзе
# {{Nihongo | Фусігі але куні але дзю: нін | 不思議の国の住人}} (People in the Wonderland) викон. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Самісій, самісій | さみしいさみしい}} (Lonely, Lonely) викон. Камаяцу-сан
# {{Nihongo | Кодоку | ソリチュード}} (Solitude) викон. Рієка Судзукі і Хіросі Кондо
# {{Nihongo | Умі | 海}} (The Sea) викон. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Сірой рю: | 白い竜}} (White Dragon) викон. [[Ріцукі Накано]] (''[[: en: Rikki | Rikki ]]'')
# {{Nihongo | Чіхіро але варуцу | 千尋のワルツ}} (Chihiro's Waltz)
== Нагороди ==
В [[2002 рік]] у «Віднесені привидами» отримали « [[Оскар (кінопремія)|Оскар»]] у категорії « [[Премія«Оскар»за найкращий анімаційний повнометражний фільм|Найкращий анімаційний повнометражний фільм»]], випередивши
Це аніме завоювало приз «Золотий ведмідь» [[Берлінський кінофестиваль|Берлінського кінофестивалю]] в 2002 році, стало найкращим фільмом року на думку [[Японська кіноакадемія|Японської]] та [[Гонконгська кіноакадемія|Гонконгської]] кіноакадемій і було названо найкращою анімаційною стрічкою року [[Національна рада кінокритиків США|Національною радою критиків Америки]]
У [[2003]] році картина була удостоєна чотирьох американських премій « [[Премія Енні|Енні»]] в області анімаційного кіно в номінаціях: «Найкращий фільм», «Найкраща режисура», «Найкраща музика», «Найкращий сценарій» .
{| Class = "wikitable"
! Рік
! Результат
! Нагорода
! Категорія: одержувач
|-
| [[2001]]
| Виграв
| Фестиваль медіамистецтва Японського управління культури: <br
| Анімація
|-
| [[2001]]
| Виграв
| Nikkan Sports Film Award
| «Найкращий фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Award of the Japanese Academy
| «Найкращий фільм»
«Найкраща пісня [[Юмі Кімура]]»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| [[Золотий ведмідь]]
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Blue Ribbon Award
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Special Commendation
| Для акторської сприяння в анімації
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Cinekid Film Award
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| «Найкращий фільм» на Durban International Film Festival
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Номінований
| Screen International Award на European Film Awards
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Hong Kong Film Award
| «Найкращий азіатський фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Readers 'Choice Award на Kinema Junpo Awards
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Los Angeles Film Critics Association Award
| «Найкраща анімація»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Mainichi Film Concours
| «Найкращий анімаційний фільм», «Найкраща режисура» і «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
«Найкраще музичне оформлення»: [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Readers 'Choice Award на Mainichi Film Concours
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| National Board of Review Award
| «Найкращий повнометражний фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| New York Film Critics Circle Award
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Audience Award на San Francisco International Film Festival
| «Найкраща сюжетно-тематична картина» [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Special Mention на Sitges
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Номінований
| «Найкращий фільм»
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| [[Оскар (премія)|Оскар]]
| «Найкращий анімаційний повнометражний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA
| «Найкращий твір»: [[Хаяо Міядзакі]]
«Найкраще перекладення»: Сінді Девіс Хьюїтт і Дональд Х. Хьюітт
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Silver Scream Award на Amsterdam Fantastic Film Festival
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| British Independent Film Award
| «Найкращий зарубіжний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Critics Choice Award на Broadcast Film Critics Association Awards
| «Найкращий повнометражний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Audience Award на Cambridge Film Festival
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Chicago Film Critics Association Award
| «Найкращий зарубіжний фільм»
«Найкраща музична композиція»: [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Cinema Writers Circle Award, Іспанія
| «Найкращий зарубіжний фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| [[Cesar]], Франція
| «Найкращий зарубіжний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Dallas-Fort Worth Film Critics Association Award
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Film Critics Circle of Australia Award
| «Найкращий фільм іноземною мовою»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Florida Film Critics Circle Award
| «Найкраща анімація»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Golden Trailer Award
| «Найкраща сімейна анімація»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Hugo Award
| «Найкраща драматична картина
|-
| [[2003]]
| Номінований
| International Horror Guild Award
| «Найкращий фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Golden Reel Award на Motion Picture Sound Editors, USA
| «Найкраще музичне оформлення»: Петра Вач, Мітіхіро Іто, Тору Ногуті, Роберт Л. Сефтон
|-
| [[2003]]
| Виграв
Номінований
| Online Film Critics Society Awards
| «Найкращий фільм»
«Найкращий зарубіжний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
Номінований
| Phoenix Film Critics Society Awards
| «Найкращий анімаційний фільм»
«Найбільш проглядається фільм року»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Golden Satellite Award на Satellite Awards
| «Найкраща кінокартина»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| [[Young Artist Award]]
| «Найкращий фільм-анімація в жанрі» сімейний ""
|-
| [[2004]]
| Номінований
| Silver Condor на Argentinean Film Critics Association Awards
| «Найкращий зарубіжний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2004]]
| Номінований
| BAFTA Film Award
| «Найкращий неанглійський фільм»
|-
| [[2004]]
| Номінований
| Nebula Award на Science Fiction and Fantasy Writers of America
| «Найкращий сценарій»: [[Хаяо Міядзакі]], Сінді Девіс Хьюітт, Дональд Х. Хьюітт
|-
|}
== Виробництво ==
{{Стиль розділу|дата=березень 2012}}
=== Основа сюжету ===
| url = http://miyazaki.otaku.ru/texts/nn_sen.htm#ftn2
| title = Інтерв'ю з Хаяо Міядзакі про «Віднесених духами»
Рядок 471 ⟶ 478:
=== Задумки ===
| url = http://www.cinemasia.ru/persons/2.html
| title = Хаяо Міядзакі (Hayao Miyazaki, ? ? ?)
Рядок 478 ⟶ 485:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187jkfUR
| archivedate = 2011-08-22
}} </ref>. Це було ще до того, як почалася робота над « [[Принцеса Мононоке|Принцесою Мононоке»]]. Одна зі співробітниць полюбила цю книгу ще в п'ятому класі, багато разів перечитувала. Міядзакі все не міг зрозуміти, чому ж ця книга так цікава. У розпачі він пише заявку на фільм по цій книзі, але врешті-решт її не прийняли. Це був сучасний сюжет з героїнею трохи старший, але його також відкинули. Зрештою вийшла казка зі старою відьмою, господинею лазні. Якщо згадати дві попередні заявки, лазні там теж були
=== Історія в реальному часі ===
== Випуск ==
=== DVD ===
Фільм був випущений в Північній Америці Диснеївський [[Buena Vista Distribution]] на форматі [[DVD]] [[17 квітня]] [[2003 рік]] а
Версія північноамериканського дубляжу була випущена на DVD у Великій Британії [[29 березня]] [[2004]] року. В [[2005]] перевидана ''[[Optimum Releasing]]'' з точнішими заголовками доріжок альбому та іншими додатковими рисами.
У відповідь на це DVD [[Регіональне кодування оптичних дисків|першого регіону]] з Діснея і DVD [[Регіональне кодування оптичних дисків|четвертого регіону]] з Мадман вказують, що співвідношення сторін кадру сходиться з оригінальним
У всіх азіатських релізів DVD (включаючи [[Японія|Японії]] та [[Китай]]) було помітно підкреслене кількість червоного кольору в їх передачі картини.
=== Телебачення ===
Телевізійна прем'єра в США цього фільму була у ''Turner Classic Movies'' на початку 2006, відразу услід за прем'єрою на ''Cartoon Network's'' «Fridays» 3 лютого 2006. 28 березня на ''Cartoon Network's'' ''Toonami'' почався «Місяць Міядзакі», коли були показані 4 фільми, створені [[Хаяо Міядзакі]], починаючи з ''Сен та Чіхіро в полоні у духів'', який був першим з чотирьох. ''Cartoon Network'' показував цей фільм ще три рази: на Різдво 2006 року, для ''Toonami's'' «Переддень, Переддень Нового Року» 30 грудня 2006 і 31 березня. Ще раз фільм був показаний на ''Turner Classic Movies'' 3 червня 2007
Перший європейський показ фільму пройшов в Англії 29 грудня 2004 в Sky Cinema 1
Канадська телевізійна прем'єра фільму була на ''CBC Television'' 30 вересня 2007. Щоб вмістити фільм в 2 години, включаючи рекламні блоки, протягом усього показу були зроблені великі купюри.
Австралійська публічна прем'єра ''Сен та Чіхіро в полоні у духів'' була 24 березня на каналі ''SBS''. Перш фільм був реалізований і був показаний на австралійському ''TV Guide''; ніякого редагування не було вироблено.
Рядок 505 ⟶ 513:
== Дати виходу на екран в інших країнах ==
{{стовпці|4}}
* [[Японія]]
* [[Китай]]
* [[Сінгапур]]
* [[Тайвань]]
* [[Німеччина]]
* [[Франція]]
* [[Швейцарія]]
* [[США]]
* [[Південна Корея]]
* [[Канада]]
* [[Угорщина]]
* [[Іспанія]]
* [[Малайзія]]
* [[Греція]]
* [[Фінляндія]]
* [[Куба]]
* [[Австралія]]
* [[Росія]]
* [[Чехія]]
* [[Португалія]]
* [[Норвегія]]
* [[Словенія]]
* [[Естонія]]
* [[Швейцарія]]
* [[Бельгія]]
* [[Нова Зеландія]]
* [[Польща]]
* [[Італія]]
* [[Нідерланди]]
* [[Бразилія]]
* [[Німеччина]]
* [[Австрія]]
* [[Ізраїль]]
* [[Аргентина]]
* [[Бразилія]]
* [[Венесуела]]
* [[Великобританія]], [[Мексика]]
* [[Чилі]]
* [[Швеція]]
* [[Словаччина]]
* [[Данія]]
* [[Колумбія]]
* [[Ісландія]]
* [[Панама]]
* [[Бахрейн]]
* [[Туреччина]]
* [[Кувейт]]
</div>
== Цікаві факти ==
* Цей анімаційний фільм посів десяте місце у списку журналу [[Empire (журнал)|Empire]] «[[100 найкращих фільмів світового кінематографа]]», складеному в 2010 The 100 Best Films Of World Cinema] </ref>.
* На [[Rotten Tomatoes]]
* Батько Чіхіро їздить на німецькому автомобілі (
== Посилання ==
{{Вікіцитати | Віднесені примарами}}
; Бази даних, оглядові сайти та енциклопедії
{{Extref-anime
| Imdbtt = 0245429
Рядок 567 ⟶ 575:
| Anidbid = 112
| Waid = 87
}}
* {{Cite web
| url = http://www.jmdb.ne.jp/2001/dy002010.htm
Рядок 574 ⟶ 582:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187m50Gk
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Metacritic film | id = spiritedaway | title = Віднесені примарами }}<!--{{ рейтинг-10 | 9.4 }}-->
* {{rotten-tomatoes | id = spirited_away | title = «Віднесені примарами »}}<!--{{ рейтинг-10 | 8.5 }}-->
* {{Amg title | id = 254034 | title = Віднесені примарами}} {{рейтинг-5 | 5}}
; Рецензії
* {{Cite web
| url = http://www.mirf.ru/Articles/art2873.htm
Рядок 587 ⟶ 595:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187mc0NI
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://dreamiech.ru/crnews/cinema/60.htm
Рядок 598 ⟶ 606:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187p0Xvj
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://inout.ru/?action=pv&id=202573
Рядок 608 ⟶ 616:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187q4TSn
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20020920/REVIEWS/209200306/1023
|