Віднесені привидами: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Dexbot (обговорення | внесок)
м Removing Link GA template (handled by wikidata)
Немає опису редагування
Рядок 1:
{{Фільм
{{Infobox film
| name українська назва = Сен і Чіхіро в полоні у духів
| оригінальна назва = 千と千尋の神隠し
| image =
| плакат = [[Файл:Spirited Away poster.JPG]]
| image_size =
| altжанр =
| captionрежисер = [[Міядзакі Хаяо]]
| продюсер = [[Тосіо Судзукі (продюсер)|Тосіо Судзукі]]
| director = [[Міядзакі Хаяо]]
| сценарист = [[Міядзакі Хаяо]]
| producer = [[Тосіо Судзукі (продюсер)|Тосіо Судзукі]]
| writerна основі = Міядзакі= Хаяо
| starringактори = [[Хііраґі Румі]]<br />[[Ірина Мію]]<br />[[Нацукі Марі]]<br />[[Суґавара Бунту]]
| music композитор = [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
| cinematographyоператор = [[Ацусі Окуі]]
| editingхудожник = [[Такесі Сеяма]]
| studioмонтаж = [[StudioТакесі GhibliСеяма]]
| оповідач =
| distributor = {{small|'''Японія:'''}}<br />[[Toho]]<br />{{small|'''Міжнародний:'''}}<br />[[Walt Disney Pictures]]
| released кінокомпанія = 2001[[Studio р.Ghibli]]
| дистриб’ютор = {{small|'''Японія:'''}}<br/>[[Toho]]<br/>{{small|'''Міжнародний:'''}}<br/>[[Walt Disney Pictures]]
| runtime = 125 хв.
| countryтривалість = Японія125 хв.
| languageмова = японська
| budgetкраїна = $ 19 млн= {{JPN}}
| grossрік = $274,925,0952001
| дата виходу =
|}}
| кошторис = $19 млн
| касові збори = $274,925,095
| ідентифікатор = 245429
| сайт =
| попередній =
| наступний =
}}
 
{{ніхонго|'''Сен та Чіхіро в полоні у духів'''|千と千尋の神隠し|сенто чіхіро но камі какуші}} &nbsp;— повнометражний [[аніме]]-фільм режисера [[Міядзакі Хаяо]]. Знятий студією «[[Студія Гіблі|Ґіблі»]] в [[2001]] році. У [[Росія|Росії]] випущений компанією [[Central Partnership]] <ref> {{cite web|url=http://www.world-art.ru/animation/animation_full_production.php?id=87|title=«Віднесені примарами» - Компанії виробники|publisher=[[World-Art]]|accessdate=2008-05-10|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187Z1CBB|archivedate=2011-08-22}} </ref>. Прем'єра фільму в Росії відбулася [[31 грудня]] [[2002]] року. Світові касові збори фільму склали понад 274 &nbsp;млн. [[долар США|$]] <ref> {{cite web|url=http://boxofficemojo.com/movies/?id=spiritedaway.htm|title=Spirited Away (2002)|publisher=Box Office|language=англійською|accessdate=2008-05-10|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187ZioZo|archivedate=2011-08-22}} </ref>.
 
Японське аніме, що стало однією з найкращих робіт Міядзакі <ref> http://www.imdb.com/title/tt0245429/awards Повний список нагород і номінацій фільму] на сайті [[IMDb]] </ref>. У цьому, як і багатьох інших фільмах, Міядзакі поміщає окремі епізоди, які можуть бути зрозумілі лише пізніше, тобто фактично тільки при повторному перегляді. У Росії на початку [[2003]] року фільм був випущений в кінопрокат і пізніше був виданий на [[відеокасета]]х і [[DVD]]-дисках.
 
== Сюжет ==
Батько [[# Акіо|Акіо]], мати [[# Юко|Юко]] і їх десятирічна дочка [[#Тіхіро|Чіхіро]] переїжджають в новий будинок, розташований десь у глушині [[Японія|Японії]]. Переплутавши дорогу до нового будинку і проїхавши через дивний ліс, вони потрапляють в тупик: зупиняються перед високою стіною, в якій темніє вхід. Увійшовши туди і пройшовши довгий темний тунель, герої потрапляють в маленьке порожнє містечко, схоже на занедбаний [[парк розваг]], що майже повністю складається з порожніх ресторанів. Ніде немає ані душі, але за приємним запахом батько знаходить відкритий ресторанчик, в якому бачить столи, повні [[делікатес]]ів і різних страв. Вирішивши розплатитися потім, коли з'явиться господар, батько з матір'ю залишаються перекусити, а Чіхіро відправляється бродити по місту. Прийшовши до великого будинку з написом «Купальні Абура-я», вона зустрічає хлопчика [[# Хаку|Хаку]], який вимагає, щоб вона негайно втікала звідси. Настає вечір, місто наповнюють дивні [[тінь|тіні]], що з'являються звідусіль. Чіхіро кидається до ресторану, де залишила батьків, і бачить, що вони перетворилися на свиней. Перелякана Чіхіро біжить туди, звідки вони прийшли, але на місці сухого кам'янистого русла -&nbsp;— широка річка.
 
Хаку знаходить Чіхіро і допомагає їй: проводить в будівлю купалень і пояснює, що відбувається. Виявляється, Чіхіро з батьками опинилися в чарівному світі, куди приїжджають боги, духи і надприродні істоти з усього світу. Господиня містечка -&nbsp;— чаклунка [[# Юбаба|Юбаба]], під її управлінням перебувають купальні для богів і духів. Усіх, крім гостей і своїх працівників, Юбаба перетворює на тварин. Щоб отримати надію на порятунок батьків і повернення додому, Чіхіро повинна працювати у Юбаби. За допомогою нових знайомих -&nbsp;— діда [[# Камадзі|Камадзі]] і банщиці [[# Лін|Лін]] -&nbsp;— Чіхіро вдається дістатися до кабінету Юбаби і отримати там роботу, а разом з нею -&nbsp;— нове ім'я. Тепер Чіхіро зватимуть Сен, і вона буде працювати, не покладаючи рук, щоб допомогти своїм батькам повернути людський вигляд і знайти шлях назад.
 
== Персонажі ==
 
=== Основні ===
==== Чіхіро/Сен ====
{{Nihongo |'''Чіхіро Огіно'''|荻野 千尋|Огіно Чіхіро}}([[сейю]]: [[Хііраґі Румі]]) -&nbsp;— головна героїня фільму. В інтерв'ю творець фільму Хаяо Міядзакі згадує, що Чіхіро -&nbsp;— звичайнісінька десятирічна дівчинка <ref name="otaku"> [http://miyazaki.otaku.ru/texts/nn_sen.htm Переклад інтерв'ю з Хаяо Міядзакі про «Сен та Тіхіро в полоні у духів», журнал «Animage», травень 2001 &nbsp;р.] </ref>. Сейю Хіірагі Румі, яка озвучувала Чіхіро для фільму, дає дещо іншу характеристику Чіхіро: «Вона примхлива і балувана, дуже схожа на сучасних дівчаток» <ref name="otaku" />. Коли батьки Акіо і Юко повідомляють Чіхіро, що їм доведеться переїхати в новий будинок, дівчинка сильно переймається і починає вередувати. Вона незадоволена переїздом і заздалегідь вважає свою майбутню школу нудною і нецікавою. З розвитком сюжету Чіхіро проявляє свої найкращі риси характеру -&nbsp;— вона відповідальна, терпляча і безкорислива.
 
На час роботи в лазні Юбаба дає дівчинці ім'я '''Сен''' ({{lang-ja|千}}) замість її власного '''Чхіро''' ({{lang-ja|千尋}}), забравши другий ієрогліф з імені. Слово''«Чіхіро» ''перекладається як ''«бездонна глибина»''; дослівно -&nbsp;— тисяча ''[[хіро]]'' (хіро -&nbsp;— міра глибини, 1,81 [[метр]]а). Ієрогліф [[: wiktionary: 千|千]] може читатися також як ''сен''.
{{Clear}}
 
==== Хаку ====
[[Файл: Haku 196 1600x1200.jpg|165px|thumb|Хаку -&nbsp;— учень Юбаби]]
{{Nihongo |'''Хаку/Ніґіхаямі Кохаку Нусі''' | ハク/ニギハヤミコハクヌシ | Хаку}} ([[сейю]]: [[Іріно Мію]]) -&nbsp;— хлопчик, ім'я якого перекладається як «божество янтарної ріки». Він з'явився «несподівано і незрозуміло звідки», як і Чіхіро (за словами дідуся Камадзі), прийшов до Юбаби і отримав роботу. Вона зробила його своїм учнем. Дідусь Камадзі намагався відмовити Хаку, але той твердо стояв на своєму і з часом став правою рукою чаклунки Юбаби. Після зустрічі з Чіхіро Хаку допомагає їй в її починаннях. Незабаром Хаку розуміє, що зустріч з Чіхіро поступово змінює його і нагадує про те, яким він був, і чому він тут. Пам'ять, яку забрала Юбаба разом з його ім'ям, повертається, і він згадує, що зустрічався з Чіхіро раніше.
 
Насправді Хаку не людина, а [[дракон]], хранитель річки в людському вигляді. Колись у світі людей Чіхіро впала в річку, намагаючись зловити туфельку, що впала і ледь сама не потонула, якби не Хаку, який якраз і мешкав в цьому потоці. Коли Чіхіро летить на Драконі від [[# Дзеніби|Дзеніба]], вона згадує цей момент з дитинства і річку, яка називалася {{Ніхонго| Кохакугава |琥珀川| бурштинова річка}}. Хаку теж згадує цю зустріч. Він каже, що його справжнє ім'я -&nbsp;— Нігіхаямі Кохаку Нусі, Господар річки. Він стає людиною, і разом з Чіхіро вони летять до купалень Юбаби. Знаючи своє справжнє ім'я, він може тепер піти від чаклунки.
{{Clear}}
 
==== Юбаба ====
[[Файл: Goosts12 -1600x1200-.jpg ‎ |thumb|235px|Юбаба -&nbsp;— чаклунка і господиня купалень.]]
{{Nihongo |'''Юбаба''' |湯婆婆| Юба: ба}} {{Anchor | Юбаба}} ([[сейю]]: [[Нацукі Марі]]) -&nbsp;— господиня «занедбаного парку розваг», вчитель Хаку. Страшна [[чаклунка]], яка слів на вітер не кидає, не любить, коли їй суперечать, але завжди стримує свої обіцянки. Всіх тримає під каблуком, крім свого рідного сина Бо, якого жахливо балує. Вершить таємні справи у себе в кабінеті, посилає Хаку на небезпечні завдання. Щовечора перевтілюється в птаха і перевіряє свою територію. Юбабу часто можна застати за перераховуванням золота і перебиранням [[коштовності|коштовностей]], їй приємно відчувати себе господинею такого великого підприємства, з чималим багатством. Юбаба нікому не довіряє, але може зробити так, щоб інші їй вірили. Непрацюючі люди і істоти її дратують, і вона розправляється з ними швидко, перетворює або в [[свиня|свиню]], або в [[сасуватарі|вуглину]]. Характер Юбаби мінливий, але стійкий, якщо справа стосується великого обслуговування високопоставлених духів.
{{Clear}}
 
==== Безликий ====
{{Nihongo |'''Безликий Бог Каонасі''' |カオナシ (仮面男)|Каонасі| «чоловік з прийнятим обличчям»}} -&nbsp;— [[божество]], яке не має свого обличчя, постійно в пошуках нового обличчя. За словами Міядзакі, йому хотілося «показати бога-бродягу, у якого немає дому і аналогів якого немає в японському фольклорі». Спочатку його вибір припав на Чіхіро, але коли він пропонував їй допомогу, вона відмовилася. Потім йому попалось жадібне [[жаба|жабеня]], яке хотіло відшкребти від підлоги залишки золотого піску, що залишився після обслуговування Річкового Божества (яке було настільки брудним, що спочатку його прийняли за Духа смітників). Каонасі з'їв його і став таким, яким було жабеня: ненаситним, жадібним, і поступово став перевтілюватися в чудовисько і поїдати працівників купалень. Він ніколи не відрізнявся багатослівністю, але це не вважається його недоліком, тому що дії говорять за особу більше, ніж слова.
{{Clear}}
 
==== Дзеніба ====
{{Nihongo|'''Дзеніба''' |銭婆|Дзеніба}}([[сейю]]: [[Нацукі Марі]]) -&nbsp;— [[Близнюки|сестра-близнюк]] Юбаби. Живе в скромному будиночку з [[город]]ом, поруч зі станцією «Дно болота». Юбаба посилає Хаку вкрасти друк у Дзеніби. Він вкрав [[друк]], за що Дзеніба пробує його вбити. Чіхіро вирішує повернути печатку і врятувати Хаку. Дзеніба жорстоко поводиться з Хаку (тому, що ''«він злодій»''), після того, як Хаку краде у неї печатку. Але все ж вона прощає його, показуючи, що від будь-якого поганого вчинку можна очиститися. Вона рада і тому, що Каонасі залишився з нею, тому що самій з господарством, хоч і з невеликим, справлятися важко -&nbsp;— адже при цьому вона намагається не використовувати чаклунства. На прощання Дзеніба подарувала Чіхіро резиночку для волосся, яку всі, хто були у Дзеніби, сплели разом. Дзеніба турботлива і скромна за своєю природою, не вимагає нічого більшого від життя, але, як можна переконатися, здатна дати жорстку відсіч.
{{Clear}}
 
=== Другорядні ===
 
==== Лін ====
{{Nihongo |'''Лін''' |リン| Лін}} (сейю: [[Таман Юмі]]) -&nbsp;— дівчина, що служить в [[лазня]]х Юбаби. Є наставницею Чіхіро, яка почала працювати у чаклунки. При першій зустрічі з Чіхіро Лін постійно квапила її, називала недотепою, незграбною і вказувала на всі недоліки. Але як тільки Лін дізналася, що Чіхіро отримала роботу, вона була щиро за неї рада і обіцяла свою допомогу у всьому. Буркотлива, але добродушна людина, не позбавлена чарівності. Її мрія -&nbsp;— назбирати грошей, щоб виїхати.
{{Clear}}
 
==== Річкове Божество ====
{{Nihongo |'''Річкове Божество''' | 川の神 | кава але камі|річкове божество}} (сейю: [[Хаясі Коба]]), «Дух смітників», як назвала цього духа Юбаба, тому що в тому, що прийшло в лазню, не можна було розгледіти Річкове Божество. За словами Міядзакі, «цей бог є невеликою алегорією на забрудненння річок». <ref> Цей Дух допоміг Тіхіро, віддячивши її за роботу, давши ''нігаданго''(зцілювальний «гіркий пиріжок», а не золото), який в подальшому допоможе їй у деяких безвихідних ситуаціях.</ref>
{{Clear}}
 
==== Бо ====
{{Nihongo |'''Бо''' |坊| Бо:}} <ref> На нагруднику Бо написано ієрогліф, що перекладається як ''маленький дитина''</ref> (сейю: [[Камікі Реносуке]]). Жахливо розпещений і примхливий малюк, син Юбаби, який у декілька разів більший від неї самої. Він ніколи не залишав своєї кімнати через страх матері перед всілякими [[інфекція]]ми. Юбаба нечасто його відвідувала, тільки коли він сильно починав вередувати і вона бігла його заспокоювати, догоджаючи йому новими [[іграшка]]ми або солодощами. Але при зустрічі Дзеніба перетворює Бо в [[хом'як]]а, і він відправляється з Чіхіро до Дзеніби. Після повернення Бо вже не здається таким примхливим, як раніше.
{{Clear}}
 
==== Акіо Оґіно (батько) ====
{{Nihongo |'''Акіо Огіно''' |荻野 明夫 | Огіно Акіо}} (сейю: [[Наіто Такасі]]) -&nbsp;— батько Чіхіро, 38 років. Він оптимістичний і нерідко необгрунтовано впевнений у собі. Любить ризик, таємниці і ситно попоїсти. Непогано розбирається в історії деяких місць чи міст. Не любить поспішати, роблячи все дуже повільно. Дратівливо ставиться до зауважень на свою адресу і ніколи не сприймає їх. Акіо керує іншими, не слухаючи, що добре, а що погано, тільки з власної інтуїції. <ref name="nausicaa.net"> [http://www.nausicaa.net / miyazaki / sen / chara.html Characters / / Spirited Away / / Nausicaa.net <! -&nbsp;— Заголовок доданий ботом -->]</ref> Порожній погляд (як у нього, так і у його дружини), майже тваринна поведінка щодо їжі, повна відсутність розуміння природи і її краси. Йому властива також безпардонність, впевненість в тому, що все можна оплатити грошима. Дочка тут постійно протиставляється своїм батькам.
{{Clear}}
 
==== Юко Оґіно (мати) ====
{{Nihongo |'''Юко Огіно''' |荻野 悠子| Оґіно Ю: до}} {{Anchor | Юко}} (сейю: [[Саваґуті Ясуко]]) -&nbsp;— мати Чіхіро, 36 років. Вона реалістична і сильна жінка. У чомусь схожа зі своїм чоловіком, але спокійніша, врівноважена і не така дратівлива. Знає імена шанованих духів і божеств. Трохи зневажливо ставиться до Чіхіро і Акіо, здебільшого покладаючись на Акіо і слідуючи йому. Вона здається слабохарактерною, і, мабуть <ref name="nausicaa.net"/>, так воно і є, враховуючи її поведінку.
{{Clear}}
 
==== Дідусь Камадзі ====
[[Файл: Камадзі.jpg | thumb | 235px | Дідусь Камадзі.]]
{{Nihongo |'''Дідусь Камадзі''' |釜爺| Камадзій}} {{Anchor | Камадзі}} (сейю: [[Сугавара, Бунту|Бунту Сугавара]]) -&nbsp;— шестирукий [[опалювач]] в лазнях Юбаба , керівний командою Сусуватарі. Майже весь час проводить в роботі -&nbsp;— навіть їсть і спить, не полишаючи робочого місця. Він є ніби провідником для Чіхіро в новому для неї світі, тому що першим вказує їй на правила, які тут панують, -&nbsp;— він робить це не тільки за допомогою слів, а й самим своїм виглядом. Володіє на перший погляд страхітливою зовнішністю -&nbsp;— безліччю рук, які здатні, здавалося б, до нескінченності розтягуватися (відповідно до специфіки заняття), вусами [[Фрідріх Ніцше|Фрідріха Ніцше]] і очима, схованими за темними скельцями окулярів, -&nbsp;— він наспарді сповнений добродушності і готовності допомогти. В душі він добряк і романтик. У першу ж хвилину знайомства з Чіхіро він обманює одну з працівниць (Рін) і каже, що це його внучка, і навіть віддає частину свого обіду, щоб Чіхіро влаштували на роботу. Він також нерідко говорить про любов і намагається допомогти дівчинці. Камадзі, якого інші працівники лагідно називають «дідусь», -&nbsp;— дійсно «хранитель вогнища» купалень Абура-я, представляє суть всього колективу як організму, на ділі, як це частенько буває, свідомо відірвати себе від своєї начальниці харизматичною і навіть деякою мірою морально протистоїть їй.
{{Clear}}
 
Рядок 89 ⟶ 98:
* Три істоти, що мають тільки голови, постійно знаходяться в кабінеті Юбаби, так звані {{nihongo |''Касира''|頭| касира | голова}}, пересуваються тільки за допомогою стрибків по підлозі. Дзеніба перетворює їх на двійника Бо.
* Керуючий купальнями; майстер, показаний як істота, що має найвищий чин. Повідомляє усі новини Юбаба.
* Жінки, які працюють в лазнях, називаються {{nihongo |''Юна''|湯女| | банщиці}}; в японській версії Безликий, коли з'їдає жабу і банщиці, каже, що це двоє робітників, які по своїй натурі дуже схожі на слимаків, тобто вони є духами слимаків. Юна виконують багато доручень, наприклад приймають відвідувачів, готують і сервірують їжу і займаються прибиранням. Вони надають холодний прийом Чіхіро -&nbsp;— новенької.
* Завідувачі купальнями {{nihongo |''Тітіяку''|父役| | «роль батька»}} і {{nihongo |''Аніяку''| 兄役| | «роль старшого брата»}}. У них суворі обличчя, проте вони непогані хлопці. Вони -&nbsp;— свого роду посланці між Юбаба та працівниками або працівниками та відвідувачами.
* Жаби, що працюють в лазнях: {{nihongo |''Ао-гаеру''|青蛙| | «синя жаба»}} і {{nihongo |''Бандай-гаеру''|番台蛙| | «жаба-наглядач» }}.
* Чіхіро поділяє подорож на ліфті з ввічливим слоноподобним {{nihongo | Духом редиски |大根神| дайкон камі | також відомий як''Осіра-сама''}}.
* Істоти в купальнях, схожі на качок, {{nihongo |''віді-сама''|囮様| | «шановна приманка»}}.
* Боги в масках і {{nihongo | [[сокутай]] |束帯| | традиційний японський одяг для знаті}}, які стали видимими, коли зійшли з корабля, -&nbsp;— це {{nihongo |''[[Касуга-тайся|Касуга]] -сама''| ?? ?}}. Їх маски надягають для виконання традиційного ритуального танцю під назвою «ама».
* Боги, які виходили з ліфта, одягнені в банні халати купалень ({{nihongo |''Абурая''|油や| | «лазня»}}), -&nbsp;— це {{nihongo |''усіоні''|牛鬼| | «демони худоби»}}.
* Сусуватарі, помічники Камадзі в котельні купалень «Абурая» <ref>''Абурая'' може означати магазин, що торгує олією, або торговця маслом: {{nihongo|''Абура ''|油| | масло }}.</ref>. Коли Чіхіро бачить їх, переносять вугілля до котла, вона усвідомлює щось важливе, чого не розуміла досі. Сусутуварі люблять цукерки компейто. Сусуватарі також з'являються в аніме «[[Мій сусід Тоторо]]» як ''Маккуро Куросуке''(«чорні чорнушки»).
* Боги з рогами, помаранчевими обличчями та зеленими тулубами {{nihongo |''Онама-сама''|おなま様}}. Дуже схожі на Намахаге <ref> [http://www.nausicaa.net/miyazaki/sen/chara2.html Список божеств, які відвідували купальні «Абурая»] </ref>. Протягом тисяч років японці вірили, що «ками» (боги) і «Рей» (духи) живуть скрізь: в річках, в кожному дереві, в кожному будинку і навіть на кухні.
 
За словами Міядзакі, «при задумом цього фільму йому потрібно було розробити зовнішність богів. Більшість з них він придумав. Решта почерпнув з японського фольклору». Японські боги не мають ніякої фактичної форми: вони знаходяться в скелях, в стовпах або в деревах. Але їм потрібна форма, щоб піти в купальні.
 
== Творці ==
Наведені основні творці, повний список людей, які брали участь у створенні фільму див. на сайті [http://www.imdb.com/title/tt0245429/fullcredits IMDB]
{| Class = "wikitable"
|-
! Посада
! Ім'я
|-
! Режисер
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
! Сценарій
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
! Продюсер
| [[Тосіо Судзукі]], [[Ясуесі Токумен]]
|-
! Оригінальна музика
| [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
! Кінематографія
| [[Ацусі Окуі]]
|-
! Редакція
| [[Такесі Сеяма]]
|-
! Дизайн
| [[Норобу Йошіда]]
|-
! Підбір голосів
| [[Мотохіро Хатанака]], [[Наомі Ясу]], [[Кейко Яги]]
|}
 
== Озвучування ролей ==
{{стовпці|4}}
* Чіхіро/Сен -&nbsp;— [[Хііраґі Румі]]
* Хаку -&nbsp;— [[Ірина Мію]]
* Юбаба/Дзеніба -&nbsp;— [[Нацукі Марі]]
* Дідусь Камадзі -&nbsp;— [[Суґавара Бунту]]
* Безликий -&nbsp;— [[Ґасуін Тацуя]]
* Лін -&nbsp;— [[Таман Юмі]]
* Бо -&nbsp;— [[Камікі Реносуке]]
* Акіо Оґіно -&nbsp;— [[Найто Такасі]]
* Юко Оґіно -&nbsp;— [[Савагуті Ясуко]]
* Тіті-яку -&nbsp;— [[Камідзо Цунехіко]]
* Ані-яку -&nbsp;— [[Воно Такехіко]];
* Ао-ґаеру, помічник керуючого -&nbsp;— [[Ґасуін Тацуя]]
* Бандай-гаеру -&nbsp;— [[Ойдзумі Є]].
</div>
* Інші голоси в японській озвучці: [[Хаясі Коба]], [[Кіто Норіко]], [[Сайто Сіро]], [[Ясуда Кен]].
 
== Саундтреки ==
 
=== Оригінальний саундтрек ===
Заключну пісню ''Always With Me'', {{nihongo | Іцумо нандодемо | いつも何度でも}} <ref> [http://ichigos.com/res/getfile.php?id=858&type=pdf Ноти цієї пісні для фортепіано] </ref> вигадала і виконала Кімура Юмі, композитор і виконавиця на арфі з острова <! -&nbsp;— ?!!--> Осака. Текст написав один Кімури [[Вакако Каку]]. Пісня призначалася для незнятого аніме Міядзакі''«Рін, художниця по пічних труб»''({{nihongo | Ентоцу-каки але Рін | 煙突描きのリン}}) .
 
Інші 20 треків на диску були написані [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]. Його «Річка цього дня» {{nihongo | Ано хи але кава | あの日の川}} отримала 56-ю нагороду на Mainichi Film Competition, нагороду в 2001 році на Tokyo International Anime Fair в Theater Movie category і 16-у нагороду -&nbsp;— японський золотий диск для анімованого альбому . Пізніше, Хісаісі додав текст до ''Ано хи але кава'' і назвав нову версію ''Іноті але намае''(いのちの名前 «Ім'я життя»), яку виконувала [[Хірахара Аяка]].
 
Поряд з оригінальним саундтреком до фільму, існує також і альбом образів, який складається з 10 композицій.
 
=== Список оригінальних саундтреків ===
Рядок 173 ⟶ 183:
| Продюсер =
| Країна = {{JPN}}
| Огляди =
| Попередній =
| Рік =
| Наступний =
}}
Музику до аніме написав японський композитор [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]].
# {{Nihongo | Ані Нацу е. | あの夏へ}} (One Summer's Day) -&nbsp;— 3:09
# {{Nihongo | Тооріл міти | とおり道|}} (Road To Somewhere) -&nbsp;— 2:07
# {{Nihongo | Даремо Інайят ре: рітен | 誰もいない料理店|}} (Empty Restaurant) -&nbsp;— 3:15
# {{Nihongo | єру куру | 夜来る|}} (Nighttime Coming) -&nbsp;— 2:00
# {{Nihongo | Рю: але се: Нен | 竜の少年|}} (Dragon Boy) -&nbsp;— 2:12
# {{Nihongo | Бойра: мусі | ボイラー虫|}} (Sootballs) -&nbsp;— 2:33
# {{Nihongo | Камі-сама-тати | 神さま達|}} (Procession Of The Spirits) -&nbsp;— 3:00
# {{Nihongo | Юбаба | 湯婆婆|}} -&nbsp;— 3:30
# {{Nihongo | Юя але аса | 湯屋の朝|}} (Bathhouse Morning) -&nbsp;— 2:02
# {{Nihongo | Ано хи але кава | あの日の川|}} (Day Of The River) -&nbsp;— 3:13
# {{Nihongo | Сиготі ва цурайдзе | 仕事はつらいぜ|}} (It's Hard Work) -&nbsp;— 2:26
# {{Nihongo | Окусаре ками | おクサレ神|}} (Stink Spirit) -&nbsp;— 4:01
# {{Nihongo | Сюн но ю: ки | 千の勇気|}} (Sen's Courage) -&nbsp;— 2:45
# {{Nihongo | Соконасі ана | 底なし穴|}} (Bottomless Pit) -&nbsp;— 1:18
# {{Nihongo | Каонасі | カオナシ|}} (No Face) -&nbsp;— 3:47
# {{Nihongo | Рокубамме але ЕКІ | 6番目の駅|}} (Sixth Station) -&nbsp;— 3:38
# {{Nihongo | Юбаба ке: ран | 湯婆婆狂乱|}} (Yubaba's Panic) -&nbsp;— 1:38
# {{Nihongo | Нума але соко але іе | 沼の底の家|}} (House At Swamp Bottom) -&nbsp;— 1:29
# {{Nihongo | Футатабі | ふたたび|}} (Reprise) -&nbsp;— 4:53
# {{Nihongo | Каер хи | 帰る日|}} (The Return Day) -&nbsp;— 3:20
# {{Nihongo | Іцумо нандодемо | いつも何度でも|}} (Always With Me) ({{nihongo | [http://en.wikipedia.org/wiki/Youmi_Kimura Кімура Юмі] | ?? ?}}) -&nbsp;— 3 : 35
 
=== Альбом образів ===
# {{Nihongo | Ано хи але кава е. | あの日の川へ}} (To the River of that Day) вион. [[Юмі Кімура]]
# {{Nihongo | єру га куру | 夜が来る}} (The Night is Coming) Адмін. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Камігамі-сама | 神々さま}} (The Gods) викон. Сідзуру Отака
# {{Nihongo | Юя | 油屋}} (The Bathhouse) Адмін. Цунехіко Камідзе
# {{Nihongo | Фусігі але куні але дзю: нін | 不思議の国の住人}} (People in the Wonderland) викон. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Самісій, самісій | さみしいさみしい}} (Lonely, Lonely) викон. Камаяцу-сан
# {{Nihongo | Кодоку | ソリチュード}} (Solitude) викон. Рієка Судзукі і Хіросі Кондо
# {{Nihongo | Умі | 海}} (The Sea) викон. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
# {{Nihongo | Сірой рю: | 白い竜}} (White Dragon) викон. [[Ріцукі Накано]] (''[[: en: Rikki | Rikki ]]'')
# {{Nihongo | Чіхіро але варуцу | 千尋のワルツ}} (Chihiro's Waltz) <ref> [http://ichigos.com/res/getfile.php?id=982&type=pdf Ноти цієї музики для фортепіано] </ref> викон. [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
 
== Нагороди ==
В [[2002 рік]] у «Віднесені привидами» отримали « [[Оскар (кінопремія)|Оскар»]] у категорії « [[Премія«Оскар»за найкращий анімаційний повнометражний фільм|Найкращий анімаційний повнометражний фільм»]], випередивши «" [[Льодовиковий період (мультфільм)|Льодовиковий період]] »", « [[Ліло і Стіч (мультфільм)|Ліло і Стіч»]], « [[Спіріт: Душа прерій|Спіріта»]] та « [[Планета скарбів|Планету скарбів»]] <ref name="ANNOscar"> {{cite web | url = http://www.animenewsnetwork.com/news/2003-03-23/spirited-away-captures-oscar|title = Spirited Away Captures Oscar | publisher = [[Anime News Network]] | language=англійською | publication-date= [[23 березня]] [[2003]] року | accessdate = 10.05.2008}} </ref>.
 
Це аніме завоювало приз «Золотий ведмідь» [[Берлінський кінофестиваль|Берлінського кінофестивалю]] в 2002 році, стало найкращим фільмом року на думку [[Японська кіноакадемія|Японської]] та [[Гонконгська кіноакадемія|Гонконгської]] кіноакадемій і було названо найкращою анімаційною стрічкою року [[Національна рада кінокритиків США|Національною радою критиків Америки]] <ref> {{cite web|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/film/1825993.stm|title=Bloody Sunday wins Golden Bear|publisher=[[BBC]] NEWS|language=англійською|publication-date=[[18 лютого]] [[2002]] року|accessdate=2008-05-10|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187fUaUC|archivedate=2011-08-22}} </ref> <ref> {{cite web|url=http://2002.poff.ee/eng/teatab.html?op=artikkel&artikkel_id=108|title=Spirited Away at Japan's Awards|publisher=BNFF 2002|language=англійською|publication-date=[[18 березня]] [[2002]] року|accessdate=2008-05-10|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187gPVZJ|archivedate=2011-08-22}} </ref>.
 
У [[2003]] році картина була удостоєна чотирьох американських премій « [[Премія Енні|Енні»]] в області анімаційного кіно в номінаціях: «Найкращий фільм», «Найкраща режисура», «Найкраща музика», «Найкращий сценарій» .
 
{| Class = "wikitable"
! Рік
! Результат
! Нагорода
! Категорія: одержувач
|-
| [[2001]]
| Виграв <ref> {{cite web|url=http://plaza.bunka.go.jp/english/festival/2001/|title=2001 Japan Media Arts Festival Awards|publisher=Japan Media Arts Plaza, [[Agency for Cultural Affairs]]|language=Japanese|accessdate=2009-03-01|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187hFoD5|archivedate=2011-08-22}} </ref>
| Фестиваль медіамистецтва Японського управління культури: <br /> Гранпрі разом з [[Millennium actress]]
| Анімація
|-
| [[2001]]
| Виграв
| Nikkan Sports Film Award
| «Найкращий фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Award of the Japanese Academy
| «Найкращий фільм»
«Найкраща пісня [[Юмі Кімура]]»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| [[Золотий ведмідь]]
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Blue Ribbon Award
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Special Commendation
| Для акторської сприяння в анімації
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Cinekid Film Award
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| «Найкращий фільм» на Durban International Film Festival
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Номінований
| Screen International Award на European Film Awards
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Hong Kong Film Award
| «Найкращий азіатський фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Readers 'Choice Award на Kinema Junpo Awards
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Los Angeles Film Critics Association Award
| «Найкраща анімація»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Mainichi Film Concours
| «Найкращий анімаційний фільм», «Найкраща режисура» і «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
«Найкраще музичне оформлення»: [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Readers 'Choice Award на Mainichi Film Concours
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| National Board of Review Award
| «Найкращий повнометражний фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| New York Film Critics Circle Award
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Audience Award на San Francisco International Film Festival
| «Найкраща сюжетно-тематична картина» [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Виграв
| Special Mention на Sitges -&nbsp;— Catalonian International Film Festival
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2002]]
| Номінований
| «Найкращий фільм»
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| [[Оскар (премія)|Оскар]]
| «Найкращий анімаційний повнометражний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA
| «Найкращий твір»: [[Хаяо Міядзакі]]
«Найкраще перекладення»: Сінді Девіс Хьюїтт і Дональд Х. Хьюітт
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Silver Scream Award на Amsterdam Fantastic Film Festival
| [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| British Independent Film Award
| «Найкращий зарубіжний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Critics Choice Award на Broadcast Film Critics Association Awards
| «Найкращий повнометражний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Audience Award на Cambridge Film Festival
| «Найкращий фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Chicago Film Critics Association Award
| «Найкращий зарубіжний фільм»
«Найкраща музична композиція»: [[Хісаіші Джо|Дзе Хісаісі]]
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Cinema Writers Circle Award, Іспанія
| «Найкращий зарубіжний фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| [[Cesar]], Франція
| «Найкращий зарубіжний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Dallas-Fort Worth Film Critics Association Award
| «Найкращий анімаційний фільм»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Film Critics Circle of Australia Award
| «Найкращий фільм іноземною мовою»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Florida Film Critics Circle Award
| «Найкраща анімація»
|-
| [[2003]]
| Виграв
| Golden Trailer Award
| «Найкраща сімейна анімація»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Hugo Award
| «Найкраща драматична картина -&nbsp;— повнометражна форма»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| International Horror Guild Award
| «Найкращий фільм»
|-
| [[2003]]
| Номінований
| Golden Reel Award на Motion Picture Sound Editors, USA
| «Найкраще музичне оформлення»: Петра Вач, Мітіхіро Іто, Тору Ногуті, Роберт Л. Сефтон
|-
Петра Вач,
| [[2003]]
Мітіхіро Іто,
| Виграв
Тору Ногуті,
Номінований
Роберт Л. Сефтон
| Online Film Critics Society Awards
|-
| «Найкращий фільм»
| [[2003]]
«Найкращий зарубіжний фільм»
| Виграв
|-
Номінований
| [[2003]]
| Online Film Critics Society Awards
| Виграв
| «Найкращий фільм»
Номінований
«Найкращий зарубіжний фільм»
| Phoenix Film Critics Society Awards
|-
| «Найкращий анімаційний фільм»
| [[2003]]
«Найбільш проглядається фільм року»
| Виграв
|-
Номінований
| [[2003]]
| Phoenix Film Critics Society Awards
| Виграв
| «Найкращий анімаційний фільм»
| Golden Satellite Award на Satellite Awards
«Найбільш проглядається фільм року»
| «Найкраща кінокартина»
|-
|-
| [[2003]]
| [[2003]]
| Виграв
| Номінований
| Golden Satellite Award на Satellite Awards
| [[Young Artist Award]]
| «Найкраща кінокартина»
| «Найкращий фільм-анімація в жанрі» сімейний ""
|-
|-
| [[2003]]
| [[2004]]
| Номінований
| Номінований
| [[Young Artist Award]]
| Silver Condor на Argentinean Film Critics Association Awards
| «Найкращий фільм-анімація в жанрі" сімейний "»
| «Найкращий зарубіжний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
|-
|-
| [[2004]]
| [[2004]]
| Номінований
| Номінований
| Silver Condor на Argentinean Film Critics Association Awards
| BAFTA Film Award
| «Найкращий зарубіжний фільм»: [[Хаяо Міядзакі]]
| «Найкращий неанглійський фільм»
|-
|-
| [[2004]]
| [[2004]]
| Номінований
| Номінований
| BAFTA Film Award
| Nebula Award на Science Fiction and Fantasy Writers of America
| «Найкращий неанглійський фільм»
| «Найкращий сценарій»: [[Хаяо Міядзакі]], Сінді Девіс Хьюітт, Дональд Х. Хьюітт
|-
|-
| [[2004]]
| Номінований
| Nebula Award на Science Fiction and Fantasy Writers of America
| «Найкращий сценарій»: [[Хаяо Міядзакі]], Сінді Девіс Хьюітт, Дональд Х. Хьюітт
|-
|}
 
== Виробництво ==
{{Стиль розділу|дата=березень 2012}}
 
=== Основа сюжету ===
«"Цей фільм розповідає про 10-річну дівчинку, батьки якої перетворилися на свиней. У Хаяо Міядзакі є п'ять юних знайомих приблизно такого ж віку, як пані Хіїрагі <ref> Румі Хіїрагі -&nbsp;— 13-річна сейю, який озвучував Тіхіро. </ref>. Міядзакі хотів створити фільм, який би їм сподобався -&nbsp;— для цього і взявся за «Сен та Чіхіро». Тому Міядзакі також використовував образ свого дитинства -&nbsp;— лазні. Мультфільм «[[Наш сусід Тоторо]]» призначався для малюків, «[[Небесний замок Лапута]]» -&nbsp;— для хлопчиків семи-одинадцяти років, «[[Служба доставки Кікі]]», розповідала, як дівчинка постарше веде самостійне життя. Але не було зроблено жодного фільму для десятирічних дівчаток, які тільки-тільки вступають в пору своєї юності. Тому Міядзакі читав журнали з коміксами для дівчаток, залишені його юними друзями на дачі. Він задумався, чи не можна зняти фільм, в якому головними героїнями стали б саме такі дівчатка ... Якщо фільм змусить їх співпереживати, для Міядзакі це було б успіхом. На цей раз Міядзакі створює героїню, яка є звичайнісінькою дівчинкою, таку, яка була б симпатична аудиторії, про яку глядачі могли б сказати: «Так і є». Було дуже важливо зробити її простій і без всяких перебільшень. Це не історія, в якій герої дорослішають, а історія, де під впливом особливих обставин розкривається щось, що вже в них є. "<ref name="interview"> {{cite web
| url = http://miyazaki.otaku.ru/texts/nn_sen.htm#ftn2
| title = Інтерв'ю з Хаяо Міядзакі про «Віднесених духами»
Рядок 471 ⟶ 478:
 
=== Задумки ===
«"Є дитяча книга «Таємниче місто за туманами» <ref> Касіваба Сатіко,''Кірі-но муко:-но фусігі-на мати'', Токіо: коду, 1979 </ref>. Вона була видана в 1980 &nbsp;р., і Міядзаки подумував про те, щоб її екранізувати <ref> {{cite web
| url = http://www.cinemasia.ru/persons/2.html
| title = Хаяо Міядзакі (Hayao Miyazaki, ? ? ?)
Рядок 478 ⟶ 485:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187jkfUR
| archivedate = 2011-08-22
}} </ref>. Це було ще до того, як почалася робота над « [[Принцеса Мононоке|Принцесою Мононоке»]]. Одна зі співробітниць полюбила цю книгу ще в п'ятому класі, багато разів перечитувала. Міядзакі все не міг зрозуміти, чому ж ця книга так цікава. У розпачі він пише заявку на фільм по цій книзі, але врешті-решт її не прийняли. Це був сучасний сюжет з героїнею трохи старший, але його також відкинули. Зрештою вийшла казка зі старою відьмою, господинею лазні. Якщо згадати дві попередні заявки, лазні там теж були »". <ref name="interview" />
 
=== Історія в реальному часі ===
«"Цей світ більше схожий на''Едо струмі татемоноен''(Токійський музей, Будівельний парк <ref group="Прім."> Едо струмі татемоноен -&nbsp;— парк японських будинків і магазинів часів Мейдзі і Тайсе (120-70 років тому). Міядзакі дуже любить цей парк і часто його відвідує. Інтерв'ю про аніме "«Сен та Тіхіро в полоні у духів» було взято в цьому парку. </ref>), ніж на сучасність. У Міядзакі завжди викликали інтерес <ref> [http://world-art.ru/people.php?id=1 Міядзакі Хаяо, Біографія] </ref> будівлі, збудовані в стилі псевдозападном <ref group="Прім."> Псевдозападний стиль -&nbsp;— стиль японської архітектури раннього періоду Мейдзі, змішання традиційного японського і західного стилів. </ref>. Здається, що люди забули життя, будівлі, вулиці, по яких гуляли не так давно. Тоді люди не були такими слабкими ... Всі думають, що проблеми, з якими люди стикаються сьогодні, -&nbsp;— абсолютно нові і незвіданим. Але Міядзакі вважає, що люди просто до них не звикли, не готові до них. Тому цим фільмом Міядзакі хоче повернути людей, що дивляться аніме, в той час, який, за його словами, люди забули. <ref name="interview"/>
»".
 
== Випуск ==
 
=== DVD ===
Фільм був випущений в Північній Америці Диснеївський [[Buena Vista Distribution]] на форматі [[DVD]] [[17 квітня]] [[2003 рік]] а <ref name="SAdvd"> {{cite web | url = http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/releases.php?id=1105|title = Spirited Away (DVD) | publisher = [[Anime News Network]] | language=англійською | accessdate = 10.05.2008}} </ref>, коли увага була віддана Оскару, який фільм отримав в цьому ж році <ref group="Прім."> Рейд, Кальвін: «Віднесені примарами розпродається просто чарівно."» </ref>. ''Сен та Чіхіро в полоні у духів'' часто реалізується, продається і зв'язується з іншими аніме Міядзакі, як наприклад, «[[Небесний замок Лапута]]», «[[Відьмина служба доставки]]» та «[[Навсікая з долини вітрів]]» .
 
Версія північноамериканського дубляжу була випущена на DVD у Великій Британії [[29 березня]] [[2004]] року. В [[2005]] перевидана ''[[Optimum Releasing]]'' з точнішими заголовками доріжок альбому та іншими додатковими рисами.
 
У відповідь на це DVD [[Регіональне кодування оптичних дисків|першого регіону]] з Діснея і DVD [[Регіональне кодування оптичних дисків|четвертого регіону]] з Мадман вказують, що співвідношення сторін кадру сходиться з оригінальним -&nbsp;— 2:1. Це неправильно, коефіцієнт дійсно 1,85:1, але він був кадрувати до 2:1 для компенсації при показі по телевізору. Існують великі суперечки про достовірність цієї практики, тоді як більшість екранів здатне показувати цілу картину і як результат картина на DVD мала помітний край навколо. {{Немає АД|1|5|2010}}
 
У всіх азіатських релізів DVD (включаючи [[Японія|Японії]] та [[Китай]]) було помітно підкреслене кількість червоного кольору в їх передачі картини. <ref name="ign"> {{cite web|url=http://dvd.ign.com/articles/389/389486p1.html|title=IGN: Spirited Away Review|publisher=[[IGN]]|publication-date=[[14 березня]] [[2003]] року|accessdate=2008-03-11|language=англійською|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187ke8rc|archivedate=2011-08-22}} </ref> Релізи в інших DVD регіонах, наприклад, у Великобританії, Європі та Австралії використовували передачу картини, де червоний відтінок був значно зменшений.
 
=== Телебачення ===
Телевізійна прем'єра в США цього фільму була у ''Turner Classic Movies'' на початку 2006, відразу услід за прем'єрою на ''Cartoon Network's'' «Fridays» 3 лютого 2006. 28 березня на ''Cartoon Network's'' ''Toonami'' почався «Місяць Міядзакі», коли були показані 4 фільми, створені [[Хаяо Міядзакі]], починаючи з ''Сен та Чіхіро в полоні у духів'', який був першим з чотирьох. ''Cartoon Network'' показував цей фільм ще три рази: на Різдво 2006 року, для ''Toonami's'' «Переддень, Переддень Нового Року» 30 грудня 2006 і 31 березня. Ще раз фільм був показаний на ''Turner Classic Movies'' 3 червня 2007 <ref> [http://www.tcm.com/tcmdb/search.jsp?methodName=allSearch&keyword=spirited+away TCM Movie Database <! -&nbsp;— - Заголовок доданий ботом -->]</ref>.
 
Перший європейський показ фільму пройшов в Англії 29 грудня 2004 в Sky Cinema 1 <ref> [http://www.otakunews.com/article.php?story=163 Новини Отаку:''Сен та Тіхіро в полоні у духів'' буде показаний на Sky Cinema протягом Різдвяних канікул] </ref> і також був повторений кілька разів. Перший англійський показ фільму (дубльований англійською) був на ''ВВС2'' 20 грудня 2006. Японська версія з субтитрами вперше була показана на ''ВВС4'' 26 січня 2008 <ref> [http://www.bbc.co.uk/dna/collective/A1171667 BBC -&nbsp;— collective -&nbsp;— spirited away <! -&nbsp;— Заголовок доданий ботом -->]</ref>.
 
Канадська телевізійна прем'єра фільму була на ''CBC Television'' 30 вересня 2007. Щоб вмістити фільм в 2 години, включаючи рекламні блоки, протягом усього показу були зроблені великі купюри.
 
Австралійська публічна прем'єра ''Сен та Чіхіро в полоні у духів'' була 24 березня на каналі ''SBS''. Перш фільм був реалізований і був показаний на австралійському ''TV Guide''; ніякого редагування не було вироблено.
Рядок 505 ⟶ 513:
== Дати виходу на екран в інших країнах ==
{{стовпці|4}}
* [[Японія]] -&nbsp;— 20 липня 2001 як «千と千尋の神隠し».
* [[Китай]] -&nbsp;— 13 грудня 2001 як «{{lang-zh2 | 千與千尋| qiānyǔqiānxún}}».
* [[Сінгапур]] -&nbsp;— 20 грудня 2001
* [[Тайвань]] -&nbsp;— 28 грудня 2001
* [[Німеччина]] -&nbsp;— 9 лютого 2002 як «Chihiros Reise ins Zauberland» (Berlin International Film Festival).
* [[Франція]] -&nbsp;— 10 квітня 2002 як «Le Voyage de Chihiro».
* [[Швейцарія]] -&nbsp;— 10 квітня 2002 французька версія.
* [[США]] -&nbsp;— 20 квітня 2002 рік (San Francisco International Film Festival)
* [[Південна Корея]] -&nbsp;— 28 червня 2002 як «센과 치히로의 행방불명».
* [[Канада]] -&nbsp;— 20 вересня 2002
* [[Угорщина]] -&nbsp;— 9 жовтня 2002
* [[Іспанія]] -&nbsp;— 25 жовтня 2002 рік як «El viaje de Chihiro» або «Las aventuras de Chihiro».
* [[Малайзія]] -&nbsp;— 7 листопада 2002
* [[Греція]] -&nbsp;— 10 листопада 2002 як «Taxidi sti hora ton thavmaton».
* [[Фінляндія]] -&nbsp;— 29 листопада 2002 як «Henkien katkema».
* [[Куба]] -&nbsp;— 3 грудня 2002
* [[Австралія]] -&nbsp;— 12 грудня 2002
* [[Росія]] -&nbsp;— 31 грудня 2002 як «Унесённые призраками».
* [[Чехія]] -&nbsp;— 24 січня 2003 рік Як «Cudezno potovanje».
* [[Португалія]] -&nbsp;— 28 лютого 2003 рік Як «A Viagem de Chihiro».
* [[Норвегія]] -&nbsp;— лютий 2003 рік як «Chihiro Og Heksene».
* [[Словенія]] -&nbsp;— 13 лютого 2003 рік Як чеська версія.
* [[Естонія]] -&nbsp;— 7 березня 2003 рік Як «Vaimust viidud».
* [[Швейцарія]] -&nbsp;— 27 березня 2003 рік Як німецька версія.
* [[Бельгія]] -&nbsp;— 2 квітня 2003
* [[Нова Зеландія]] -&nbsp;— 3 квітня 2003
* [[Польща]] -&nbsp;— 3 квітня 2003 рік Як «Spirited Away: W krainie bogów».
* [[Італія]] -&nbsp;— 18 квітня 2003 рік як «La Citta Incantata».
* [[Нідерланди]] -&nbsp;— 24 квітня 2003 рік Як «De reis van Chihiro».
* [[Бразилія]] -&nbsp;— березень / квітень 2003
* [[Німеччина]] -&nbsp;— 19 червня 2003 рік Як «Chihiros Reise ins Zauberland».
* [[Австрія]] -&nbsp;— 20 червня 2003 рік Як німецька версія.
* [[Ізраїль]] -&nbsp;— 3 липня 2003
* [[Аргентина]] -&nbsp;— 17 липня 2003 рік Як іспанська версія.
* [[Бразилія]] -&nbsp;— 18 липня 2003 рік Як португальська версія.
* [[Венесуела]] -&nbsp;— 6 серпня 2003
* [[Великобританія]], [[Мексика]] -&nbsp;— 12 вересня 2003
* [[Чилі]] -&nbsp;— 18 вересня 2003
* [[Швеція]] -&nbsp;— 19 вересня 2003 рік Як «Spirited Away».
* [[Словаччина]] -&nbsp;— 25 вересня 2003 рік Як «Cesta do fantazie».
* [[Данія]] -&nbsp;— 10 жовтня 2003 рік як норвезька версія.
* [[Колумбія]] -&nbsp;— 14 листопада 2003
* [[Ісландія]] -&nbsp;— 22 грудня 2003
* [[Панама]] -&nbsp;— 9 січня 2004
* [[Бахрейн]] -&nbsp;— 14 січня 2004
* [[Туреччина]] -&nbsp;— 18 червня 2004
* [[Кувейт]] -&nbsp;— 2 лютого 2005
</div>
 
== Цікаві факти ==
* Цей анімаційний фільм посів десяте місце у списку журналу [[Empire (журнал)|Empire]] «[[100 найкращих фільмів світового кінематографа]]», складеному в 2010 The 100 Best Films Of World Cinema] </ref>.
* На [[Rotten Tomatoes]] <ref> [http://www.rottentomatoes.com/m/spirited_away/ Сен та Тіхіро в полоні у духів на RottenTomatoes (англ.)] </ref> оцінений як один з п'яти найкращих аніме-фільмів <ref> {{cite web|url=http://boxofficemojo.com/movies/?id=spiritedaway.htm|title=Лучшая анімація''Rotten Tomatoes''|publisher=[[Rotten Tomatoes]]|language=англійською|accessdate=2008-05-10|archiveurl=http://www.webcitation.org/6187ZioZo|archivedate=2011-08-22}} </ref>.
* Батько Чіхіро їздить на німецькому автомобілі ( [[Audi A4 (B5)|Audi A4]]) з [[Лівобічний рух|лівим кермом]], останньої на момент виходу анімаційного фільму моделі. У Японії володіння подібним автомобілем вважається особливо престижним і може охарактеризувати героя, як любителя виділятися.
 
== Посилання ==
{{Вікіцитати | Віднесені примарами}}
; Бази даних, оглядові сайти та енциклопедії
{{Extref-anime
| Imdbtt = 0245429
Рядок 567 ⟶ 575:
| Anidbid = 112
| Waid = 87
}}
* {{Cite web
| url = http://www.jmdb.ne.jp/2001/dy002010.htm
Рядок 574 ⟶ 582:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187m50Gk
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Metacritic film | id = spiritedaway | title = Віднесені примарами }}<!--{{ рейтинг-10 | 9.4 }}-->
* {{rotten-tomatoes | id = spirited_away | title = «Віднесені примарами »}}<!--{{ рейтинг-10 | 8.5 }}-->
* {{Amg title | id = 254034 | title = Віднесені примарами}} {{рейтинг-5 | 5}}
; Рецензії
* {{Cite web
| url = http://www.mirf.ru/Articles/art2873.htm
Рядок 587 ⟶ 595:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187mc0NI
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://dreamiech.ru/crnews/cinema/60.htm
Рядок 598 ⟶ 606:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187p0Xvj
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://inout.ru/?action=pv&id=202573
Рядок 608 ⟶ 616:
| archiveurl = http://www.webcitation.org/6187q4TSn
| archivedate = 2011-08-22
}}
* {{Cite web
| url = http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20020920/REVIEWS/209200306/1023