В'єтнамська мова: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Dexbot (обговорення | внесок) м Робот: vi:Tiếng Việt є колишньою вибраною статтею |
Немає опису редагування |
||
Рядок 13:
| SIL=vie
|}}
[[Файл:Natively Vietnamese-speaking areas.png|міні]]
'''В'єтнамська мова'''
Від інших в'єтмионґських мов в'єтнамська відрізняється простішою структурою [[склад (мовознавство)|складу]], більшою кількістю [[тон (лінгвістика)|тонів]] (до шести), великою кількістю [[китайська мова|китайських]] [[запозичення|запозичень]]. [[граматика|Граматичні]] відмінності, натомість, незначні.
[[Літературна мова]] сформована на базі північних та центральних діалектів. Письмова мова спирається на звуковий склад центрального діалекту та на систему тонів північного діалекту. В усному мовленні нормативним вважається вимова [[ханой]]ської говірки північного діалекту.
До [[1910]] року у В'єтнамі було розповсюджено два види писемності
== Приклад ==
Рядок 27 ⟶ 28:
<tr>
<td>
: '''DI CHÚC'''<br
: Khi tôi chết, hãy chôn tôi<br
: Trên gò đất<br
: Trong thảo nguyên bao la<br
: Giữa U-krai-na yêu qúy<br
: Để tôi nhìn cánh đồng bát ngát<br
: Nhìn con sông Đờ-ni-ép bờ dốc trấp trùng<br
: Bên tôi gầm tiếng sóng<br
: Xa U-krai-na<br
: Con sông đổ máu quân thù<br
: Vào biển cả<br
: Tôi từ biệt cuộc đời<br
: Cánh đồng, đồi
: Đến tận nơi xa nào<br
: Cầu nguyện Chúa Trời<br
: Nhưng trong khi chờ đơi<br
: Tôi đâu có biết Chúa Trời<br
: Chôn tôi xong, các bạn hãy đứng lên<br
: Phá tan những cùm sắt đáng rủa nguyến<br
: Tười sự tự do của các bạn<br
: Bằng máu quân thù!<br
: Rếi trong gia dình lớn<br
: Giải phóng khỏi mọi xích xiềng<br
: Các bạn hãy nhắc đền tôi<br
: Với những lời nói yên lành dịu ngọt.<br
</td>
</div></td></tr></table>
Рядок 63 ⟶ 64:
* [[Юліан Констянтинович Шуцький]]
== Посилання ==
[http://ukrlib.com/zapovit/Vietnamska.html Українська бібліотека]
|