Сленг: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
арго->арґо
арго->арґо
Рядок 7:
== Характерні особливості сленгу ==
 
На думку багатьох дослідників, сленг є вторинним утворенням порівняно з [[жаргон]]ами й аргоарґо, що адаптує до своїх потреб запозичені одиниці. Значення слова «сленг» близьке до понять «розмовна мова» і [[говірка]], але на відміну від них воно має суттєве соціальне маркування. Ось основні методи сленгової лексики: калька (повне запозичення), напівкалька (запозичення основи), переклад (з використанням стандартної лексики в особливому значенні disk — «млинець»; з використанням сленгу інших професійних груп), фонетична мімікрія (error — Єгор). Інший ігровий прийом, що використовується — це зближення слів на основі звукової подібності, звукове перенесення: наприклад, «лимон» замість мільйон, «мило», «емеля» замість e-mail (від англійського слова [[електронна пошта]]).
 
Інша важлива характеристика сленгової лексики — її «первісність». Асоціація з мовою якого-небудь первісного суспільства виникає, коли спостерігаємо нестабільність, постійну змінність жаргону як в тимчасовому, так і в просторовому вимірюванні. Не встигнувши закріпитися, одні форми мови поступаються місцем іншим.