Сарна: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Addbot (обговорення | внесок) м Вилучення 20 інтервікі, відтепер доступних на Вікіданих: d:q1043583 |
було неправильно написано слова "назви", в тексті "нИзви" |
||
Рядок 52:
== Поширені синоніми ==
Одна з поширених вернакулярних назв сарни — дика коза, або козуля, а в літературі радянської доби набула поширення видозміна останньої
До певної міри назву «козуля» можна розглядати як відповідник латинської назви, в якій корінь «''Capra''» означає «козу», а зменшувальний суфікс «''-olus''» формує діючу власну назву. За «Словарем» Б. Грінченка, «козуля» — маленька корова з кривими рогами[http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/23568-kozulja.html#show_point]. На відміну від "козулі", у сарни, як тлумачить цю назву В. Даль, "ріжки оленячі"[http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Dal-term-36640.htm]. Подібність назви «косуля» до слів «косити(ся)», «косий» є, очевидно, випадковою<ref>Нерідко слово "косуля" вживають як лагідну і жалібну назву у стосунку до косоокої тварини або людини.</ref> і не пов'язана з жодною з особливостей роду ''Capreolus''. У російськомовній літературі початку і середини ХХ ст. також існувала аналогічна назва «козуля», проте приблизно з 1970 р. її трансформували у «косуля».
|