Транслітерація: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Рядок 20:
 
== Правила транслітерації ==
Офіційна система українсько-англійської транслітерації, що застосовується при відторенні українських власних назв засобами англійської мови у законодавчих та офіційних актах, була ухвалена Рішеннямрішенням [[Українська комісія з питань правничої термінології|Української комісії з питань правничої термінології]] від [[19 квітня]] [[1996]] р. № 9 <ref>[http://www.brama.com/art/transliterationu.html Рішення Української комісії з питань правничої термінології № 9 (Протокол № 2 від 19 квітня 1996 р.)]</ref> та [[постанова|постановою]] [[Кабінет Міністрів України|Кабінету Міністрів України]] від [[27 січня]] [[2010]] р. № 55 ''Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею''<ref>[http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF/conv Постанова Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55 ''Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею''] </ref>.
 
Основні її постулати: