Пі́джин (англ. pidgin, МФА['piʤin]) — загальна назва мов, які виникли в екстремальній ситуації міжетнічних контактів за гострої потреби досягти взаємопорозуміння. Для виникнення піджину, як правило, потрібно дві або більше мов.

Походження слова «піджин» неясне: відоме, що вперше воно з'явилося в пресі в 1876 році і його попередником був термін pidgeon English, можливо, пов'язаний з китайською вимовою англ. business (тобто «ділова англійська»)[1].

Зазвичай піджинізовані мови виникали при контактах речників європейської цивілізації з колонізованими народами, або як лінгва-франка, — в результаті торговельних стосунків. Як правило, ці утворення відрізняються примітивністю і залишаються лише засобами міжетнічного спілкування. Словниковий запас такої мови зазвичай не перевищує 1500 слів. У випадку, якщо піджин буде засвоєний дітьми і стане їх рідною мовою (як це відбувалось, наприклад, з дітьми рабів на плантаціях), він може розвинутись до стану креольської мови.

Прикладом піджину на слов'янській основі може виступити руссенорськ.

Експерти ООН з географічних назв визначають піджин (англ. pidgin) як відносно стійку форму мови, що розвинулась як допоміжна мова з обмеженим словником і областю застосування, граматика і фонологічна структура та стиль якого є більш простими, ніж мови (мов), з яких він походить. Наприклад: Tok Pisin (неомеланезійський) на основі англійської мови; Bazaar Malay в Малайзії і Індонезії; Petit Mauresque (на основі французької мови в Північній Африці); Fanagaló (в основному на базі зулу, Південна Африка).

Піджин, який стає рідною мовою лінгвістичної спільноти називається креольською мовою.

Креольська мова (англ. creole) є стабільною формою мови, яка виникла від піджину або що склалася внаслідок змішування одної з європейських мов з мовою або мовами корінного населення та стала єдиною або основною мовою цієї лінгвістичної спільноти, наприклад: гаїтянська креольська мова (на основі французької).[2]

Етимологія ред.

Піджин походить від китайської вимови англійського слова business[3], і всі свідчення першої половини дев’ятнадцятого століття, наведені в третьому виданні Оксфордського словника англійської мови, означають «бізнес; дія, заняття або справа» ( найдавніше з 1807 р.). Термін pidgin English («ділова англійська мова»), вперше засвідчений у 1855 році, показує термін переходу до мови, а до 1860-х років лише термін pidgin міг позначати англійську мову підгін. Термін почав використовуватися в більш загальному лінгвістичному сенсі, представленому цією статтею, у 1870-х роках.[4][5]

Популярною помилковою етимологією для піджина є англійський голуб, птах, який іноді використовується для передачі коротких письмових повідомлень, особливо в часи до сучасних телекомунікацій.[6][7]

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. Online Etymology Dictionary 
  2. Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names, UN, ST/ESA/STAT/SER.M/85, 2002
  3. "Pinyin: pí qīn yǔ" Chinese English Pinyin Dictionary, Yabla, https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E7%9A%AE%E9%92%A6%E8%AF%AD
  4. "pidgin, n." OED Online, Oxford University Press, January 2018, www.oed.com/view/Entry/143533. Accessed 23 January 2018.
  5. Online Etymology Dictionary 
  6. "pidgin, n." OED Online, Oxford University Press, January 2018, www.oed.com/view/Entry/143533. Accessed 23 January 2018.
  7. Crystal, David (1997), Pidgin, The Cambridge Encyclopedia of Language (вид. 2nd), Cambridge University Press