Пушада ді реде (порт. Puxada de Rede) — Бразильська фольклорна театральна постановка, що використовується у виступах капоейристів. За основу взята стара Бразильська легенда.

Постановка ред.

Дійові особи ред.

  • Рибалка
  • Дружина Рибалки
  • Інші риболови і їх дружини

Дія ред.

Рибалка збирається ловити рибу вночі. Він сідає у свій човен (порт. jangada — невеликий дерев'яний човен, що використовується рибалками на північному заході Бразилії).

Дружина передчуває, що станеться щось погане, і намагається відмовити Рибалку від риболовлі в цю ніч. Але він все одно йде, залишаючи свою Дружину плакати.

Дружина цілу ніч чекає його на пляжі, і десь під ранок бачить, що його човен повертається разом з човнами інших рибалок. Але Дружина не бачить серед них свого чоловіка. Інші рибалки в сльозах розповідають, що Рибалка випав з човна через нещасний випадок. Коли риболови закинули сіть у море, то разом з рибою вони витягли і тіло свого загиблого товариша. Друзі Рибалки піднімають його тіло на руки і на пляжі виконують традиційний поминальний ритуал.

Пісні ред.

Переклад українською мовою написано курсивом
NO MAR
No mar, no mar, no mar, no mar eu ouvi cantar
     У морі я почув спів
No mar, no mar, no mar minha sereia, ela é sereia
     У морі моя сирена (русалка), вона є сирена


MINHA JANGADA VAI SAIR PRO MAR
Minha jangada vai sair pro mar
     Мій човен відплива у море
Vou trabalhar, meu bem querer
     Йду працювати, моя кохана
Se Deus quiser quando voltar do mar
     Якщо Бог захоче, коли повернуся з моря
Um peixe bom, eu vou trazer
     Гарну рибу, я привезу
Meus companheiros também vão voltar
     Мої друзі теж повернуться
E a Deus do Ceu vamos agradecer
     І ми будемо дякувати Небесному Богу