Обговорення користувача:MaryankoD/pravyla transkrypciji, transliteraciji ta pereklad (23.11.2010—23.11.2010)

Повний архів: Обговорення_користувача:Tomahiv/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Tomahiv

pravyla transkrypciji, transliteraciji ta perekladu

ред.

Dobroho dňa, ja by Vas poprosyv dopomohty meni stvoryty jakus storinočku, de by obhovorjuvalysja problemy transkrypciji, transliteraciji ta perekladu konkretnych slovacjkych realij ukrajinsjkoju movoju (ščosj na zrazok "dopomižňoho kuľturnoho instytutu" abo takoho sobi "konsuľstva dľa konsuľtacij"). ja pomityv, ščo dejaki inši korystuvači tež stvorjujuť statti pro slovacki realiji ukrajinsjkoju movoju, ale kožen tam pyše za svojimy pravylamy. a Vy iz znaňňam českoji movy tež možete v čomus dopomohty, abo jak minimum daty znaty inšym korystuvačam, jaki možuť buty v pryhodi (čy to inši dopysuvačam, perekladačam, movoznavcjam, abo adminam- ja tam pomityv odnoho včyteľa heohrafiji, a ja jakraz maju namir potrochy naškrjabaty z kľučovych heohrafičnych stattej Slovaččyny, a zvidty vže možuť pity sotni stattej). ja znaju, ščo je pravopys z dejakymy pravylamy, može j akademiji nauk domovľalys kolys pro te, jak ščo pysaty čy perepysuvaty, je solidnyj fundament v periodyčnych vydaňňach nacmenšyn, abo v pidručnykach dľa ditočok v školach z ukrajinskoju movoju navčaňňa, ale hadaju, ščo vse-taky treba jakosj systematyzuvaty oce vse razom, i nadijusj, ščo potim prohres bude vidčutnišyj. z povahoju, Kamenarius

Вітаю і Вас! Вибачте, мабуть, моя відповідь уже буде неактуальною. Скоріш за все, я мало зможу Вам допомогти через відсутність часу --Tomahiv 10:33, 23 листопада 2010 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «MaryankoD/pravyla transkrypciji, transliteraciji ta pereklad (23.11.2010—23.11.2010)».