Обговорення користувача:Tigga/Ґ vs Г (28.06.2008—28.06.2008)

Найсвіжіший коментар: Tigga у темі «Ґ vs Г» 15 років тому
Повний архів: Обговорення користувача:Tigga/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Tigga

Ґ vs Г ред.

Привіт ! Не зевсім зрозумів, чому ти перейменував статтю "Алґе" на "Алге" ??? В укр. мові літера "ґ" на позначення звуку "ґ" існує, назва міста усіма мовами, які мають стосунок до нього - каталанською, італійською, сардською - звучить зі звуком "ґ". То якою є причина перейменування ??? Дякую. --Yevhen 12:18, 28 червня 2008 (UTC)Відповісти

За Правописом у «§ 15. Літера Ґ» сказано що ця літера використається «як в українських словах, так і в давно запозичених і зукраїнізованих», далі в примітці «У власних назвах іншомовного походження етимологічний g згідно з усталеною традицією вимовляється як г», але дозволяється вимова наприклад «Гданськ» і «Ґданськ». Далі у «§ 87. G, H» сказано «G і h звичайно передаються літерою г:» та інколи «х».
Тобто хоч назви в іноземних мовах звучать через "ґ", вони пишуться в українській через "г". Назви що пишуться через "ґ" є виключенням та є в словниках, як, наприклад Академічний. --Tigga 22:49, 28 червня 2008 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Tigga/Ґ vs Г (28.06.2008—28.06.2008)».