Обговорення користувача:Tigga/Ядерне бомбардування Хіросіми (17.07.2008—17.07.2008)

Повний архів: Обговорення користувача:Tigga/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Tigga

Ядерне бомбардування Хіросіми ред.

Вітаю! Прошу вашої допомоги з перекладом англійських військових термінів, як ви це робили в обговоренні Битва за Іодзіму. Зараз я працюю над статтею Ядерне бомбардування Хіросіми. Бомбардування було здійсненне підрозділом en:509th Composite Group. Прошу, підскажіть мені точний переклад цього підрозділу українською. Дякую.--  Alex K 04:03, 17 липня 2008 (UTC)Відповісти

Вітаю, Алексе! Я перевірю статтю. Я не певен щодо точного перекладу« Composite Group» - це може бути «змішана авіагрупа» або «звідна авіагрупа». Замісь «авіагрупа» можно - просто «група». --Tigga 08:49, 17 липня 2008 (UTC)Відповісти
Дякую. Я ще ту статтю пишу, вона сира. Просто хотів по-ходу відкорегувати назви підрозділів та імена командирів США. Коли стаття буде готова, буду радий якщо ви добряче пройдетеся по ній. Ще раз дякую.--  Alex K 09:15, 17 липня 2008 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Tigga/Ядерне бомбардування Хіросіми (17.07.2008—17.07.2008)».