Обговорення користувача:Slovolyub/Військово-морські сили Республіки Хорватії (30.06.2011—30.06.2011)

Повний архів: Обговорення_користувача:Slovolyub/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Slovolyub

Військово-морські сили Республіки Хорватії‎ ред.

  1. Даремно Ви Доктрину перейменували. Я не лінгвіст, але в даному випадку користуюся академічними поняттями. В НАОУ і ГШ прийнято наступне розмежування понять воєнний і військовий: воєнний - все, що стосується війни, військовий — стосується війська. Зокрема: воєнно-політичний, воєнно-економічний, але військово-технічний. Доктрина стосується війни — тобто воєнна. В якості прикладу наша доктрина. Тому, вибачте, відкотив.
  2. Щодо підрозділів берегової оборони.
    • У сучасному військово-морському мистецтві під частинами і підрозділами берегової оборони розуміють сили і засоби ВМС, розгорнуті в підготовлених в інженерному відношенні районах або на ділянках морського узбережжя і призначені для захисту ВМБ від нападу противника з моря і суші, а також для сприяння кораблям в прибережному районі (акваторії) або сухопутним військам на приморському напрямку. Основа військ берегової оборони берегові ракетні дивізіони і артилерійські батареї.
    • Під береговою охороною мають на увазі спеціалізовані воєнізовані служби, призначені для контролю за дотриманням правового режиму територіальних і внутрішніх вод, виключної морської економічної зони і континентального шельфу, що знаходяться під юрисдикцією держави, забезпечення безпеки плавання в територіальних водах, надання допомоги суднам та літальним апаратам, що зазнали лиха, розвідки погоди, охорони риболовства, а також боротьби з контрабандою. Грубо кажучи це морські прикордонники. Основні сили і засоби кораблі і катери берегової охорони.

Таким чином, в даному випадку дослівний переклад Obalna straža недоречний. Вийде таке ж страхомуддя як Вартовий човен. З першого погляду здається усе вірно, а заглянеш у підручник військового перекладу — вмреш. Давайте щось разом вирішувати. Час є. Структура ВМС в статті застаріла — треба переробляти, сучасна є на сайті ВМС Хорватії, але краще надибати відкрите українське джерело, чим і займаюсь. З повагою, --Pavlo1 15:47, 30 червня 2011 (UTC)Відповісти

Щодо першого, то я боявся, що знову закрався клятий росіянізм. Дивлюся на це не просто як лнгвіст, а як спеціаліст з іноземних мов. І що я бачу?! Всіма мовами (всіма!!!), які я розпізнаю, ця доктрина називається військова!!! І лише «братньою» російською, яка не розрізняє понять «військовий» та «воєнний» вона зветься воєнна. Можливо, і на згаданому Вами сайті теж русизм.----Slovolyub 16:45, 30 червня 2011 (UTC)Відповісти
Щодо першого — zakon.rada.gov.ua це база даних законодавчих актів ВРУ. Тобто самий ще не є оригінал. Щодо БОХРи то, здається дійсно, в 2008 році два дивізіони патрульних катерів вивели з ВМС і передали Береговій охороні. Тут я, певно, лохонувся рахуючи ці дивізіони як берегові ракетні дивізіони. Я користувався Джейном і Кузиком 2005 року. Якщо я помилився — то доведеться переробляти півстатті. Уточню у "рудокопа" :). Розраховую на плідну співпрацю, --Pavlo1 17:01, 30 червня 2011 (UTC)Відповісти
Я мав на увазі, що русизми проникають і в урядові документи. Ви послухайте нині випуски новин всеукраїнського (!) радіо. Чомусь дедалі частіше диктори припускаються просто безглуздих помилок, забуваючи питомі українські назви елементарних понять. Може бути не винятком і zakon.rada.gov.ua. А, взагалі, питання правильної назви доктрини потребує окремого докладного аналізу змісту цього поняття, уточнення, що саме за цим стоїть... Можливо, що й означення «воєнна» виправдане. ----Slovolyub 19:43, 30 червня 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Slovolyub/Військово-морські сили Республіки Хорватії (30.06.2011—30.06.2011)».