Обговорення користувача:Mishae/Здоровенькі були, Михайле (03.03.2011—10.05.2011)
- Повний архів: Обговорення_користувача:Mishae/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Mishae
Здоровенькі були, Михайле ред.
Михайле, так слалося, що рішив за Вас вступитися й тепер буду мати "навантаження" - виправлятиму Ваші помилки під-час перекладу з російської на українську мови. Наразі поправив Ваших кілька статей → Різаки для ручного різання, ІЖ-38, ІЖ-60, ІЖ-61, МР-512, МР-513, МР-514К.
Тому хотів би з Вами порозумітися й детальніше обговорити моменти співпраці! Ежели Вам будет трудно излагать свои мисли в обсуждении на украинском язике - тогда отписивайте мне на русском.
Кстати, заметил одну особенность, Вам удается качественно (более-менее) переводить тексти на тематики мультфильмов, или музикальних груп - мне кажется щто єто Вам помогает Google переводчик (лде именно єти теми хорошо отработани).
А вот, что касается военной тематики и компютерних игор - тот переводчик имеет проблему (слабий запас технических терминов-слов) - по єтому приключались такий язиковие оказии.
Предлагаю Вам сосредоточить внимание на темах, где переводчик делает квалифицирований перевод (єто касается общедоступних понятий) и немного повременить с техническими темами (хотя если они Вам очень близки - то две-три статьи на день я еще осилю перевести).
Міша (якщо можна так Вас називати) - зважте на моє прохання (я троха застарий й зайнятий ще іншими роботами по життю й не встигатиму за Вашими новими напрацюваннями-статтями) - але дуже хотів би Вам помогти освоїтися в цьому українському вікі-обществе. Зичу Вам творчих успіхів та гараздів! --Когутяк Зенко 21:55, 3 березня 2011 (UTC) (извините за мой русский, розкладка клавиш - не имеєт русского алфавита, да й мало общался на русском язике - поєтому буду рад возобновит свои познания - помогая Вам).
Я завжди готовий до співпраці, особено з вашим народом! Тому я щиро благодарін вашому відгуку. Військову тематику я вибрав не даремно, справа в тому, що все військове устаткування, поширені як в Росії так і на Україну. Тільки от штука, стаття є на Російському але немає на Українському, тому я і перебазувався до вас, а далі пішло-поїхало.
З минулому Днем Радянської Армії!
Міша
Mishae 16:26, 10 травня 2011 (UTC)
- Спасибі за напутствування (бо зачинав в радянським армійцем, а закінчував ВИШ українським - такі от перепетії).
- Я тому й зголосився Вам помагати - бо побачив, що Ви здебільшого затронули тематики, які майже не розкриті в укр-вікі (и когда еще би розкрили - даже и не предугадать).
- Но прошу Вас немного поубавить прити - поскольку давно отошел от военних дел і специфики (хотя и повоевать-виртуально, ох как овтягивают - с местними неучами:). Поєтому не успеваю за Вами немного дорабативать статьи - мне на первих порах хватало би и 4-5 статеек на єту воєнную тематику. Михаил, если возможно - учтите мое пожелание, ведь так я смогу качественно доводить Ваши статьи да и присмотреть за другими Вашими материалами.
- А еще, если будете иметь немного времени - просматривайте, за теми изменениями, которие я и другие рндактора внесли в Ваши статьи. Поверьте, очень скоро (3-5 месяцев) Ви довольно пристойно начнете разбираться в специфике наклонений и окончаний украинского язика - Вам даже станет интересно єто. Тем более, заметил, что некоторие слова и изменения Ви уже внедряете (поскольку "Google переводчик" их точно не имеет в своем запасе).
- Вдячний Вам за відгук й буду радий співпацювати з Вами в укр-вікі, як на військовій тематиці так і там де "пішло-поїхало":):). Удачі Вам!!! --Когутяк Зенко 23:06, 3 березня 2011 (UTC)