Обговорення користувача:MaryankoD/Нас. пункти США (02.04.2012—02.04.2012)

Повний архів: Обговорення_користувача:MaryankoD/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:MaryankoD

Нас. пункти США

ред.

Добридень. Ось зробив перший шаблон Шаблон:Брістоль (округ, Род-Айленд), поправляйте, що не так.Чи не підкаже що краще писати у назві аби назва округу лишалась у називному відмінку?--KuRaG (обговорення) 05:35, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Назва округу може залишатися у називному відмінку. за нормами української мови --MaryankoD (обговорення) 09:57, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Також пододавайте таблиці з посиланнями на нові штати, щоб була робота.--KuRaG (обговорення) 05:35, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Наскільки я бачу, в англ вікі окрім міст і містечок є села. Як їх відображати у шаблонах? У наших статтях про округи їх взагалі нема.--KuRaG (обговорення) 16:00, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Села, невключені території теж включати до навігаційного шаблону. Буває, у штатах є НП зі своїми специфічними статусами. Очевидно, усе, що є в англійському шаблоні, мусить бути у нас --MaryankoD (обговорення) 16:34, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
А що робити з перекладом?--KuRaG (обговорення) 16:43, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Перекладом чого? --MaryankoD (обговорення) 16:44, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Назви цих самих сіл та територій. Я не впевнений, що зможу коректно все перекласти.--KuRaG (обговорення) 16:48, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Це складно. Дивіться Вікіпедія:Проект:Адміністративні одиниці країн світу/США#Транскрипція. Найкраще, коли такі переклади десь уже є. Багато однойменних НП. Якщо сумніваєтесь, пишіть у обговорення. Будемо перекладати спільнотою --MaryankoD (обговорення) 16:52, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Добре, зроблю як зможу.
Пропозиція. Що як перекладатиму як можу, а там де невпевнений у кінці назви міста ставитиму знак питання, для подільшого корегування Вами та іншими користувачами? Наприклад з "Ashaway" вийде Ешевей?--KuRaG (обговорення) 17:15, 2 квітня 2012 (UTC

Ще питання: 1)чи не змогли б Ви згенерувати подібний список для шаблонів іншого штату. 2) Пробував вставити у шаблон зображення-карту як у англ вікі - не вийшло, як її коректно відобразити?--KuRaG (обговорення) 17:05, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти

1). Якби умів генерувати таблицю, згенерував би, а так роблю її вручну. Ось для штату Айдахо.
Дякую.--KuRaG (обговорення) 17:15, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Дякую Вам! Дякую, що взялися за цю нелегку справу! Стосовно другого. то коротко - у нас інший шаблон, там зображення не підтримуюся. P. S. Сеоа і невключені території - два різних статуса НП. --MaryankoD (обговорення) 17:42, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
У англіканських шаблонах зі слова віледж перенаправлення на невключену територію. Наскільки вони різні і яким чином мені їх писати?--KuRaG (обговорення) 17:49, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Найкраще - перекладати строго так, як в англійській Вікіпедії, тому що статуси НП дуже різні - десь села - це те саме, що невключені території, але десь і ні. Для прикладу, en:Template:Audrain County, Missouri - villages - окремий статус, а у en:Template:Saint Francois County, Missouri - Unincorporated communities. --MaryankoD (обговорення) 17:55, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Перекладатиму якнайближче донаписаного. Гляньте ось це творіння Шаблон:Вашингтон (округ, Род-Айленд). Чекаю на поради.--KuRaG (обговорення) 18:03, 2 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «MaryankoD/Нас. пункти США (02.04.2012—02.04.2012)».