Обговорення користувача:Alex K/Багач (08.01.2009—08.01.2009)

Найсвіжіший коментар: Zero у темі «Багач» 15 років тому
Повний архів: Обговорення_користувача:Alex_K/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Alex_K

Багач

ред.

Przepraszam, że po polsku, ale mam nadzieję, że będzie to dla ciebie zrozumiałe. Na polskiej Wikipedii był artykuł Aleksander Bagacz. Zwróciłem uwagę, że był to sportowiec radziecki, więc pomyślałem, że Aleksandr. Potem zobaczyłem, że to Ukrainiec więc pewnie Ołeksandr i tak zmieniłem. Wydaje mi się, że zapomniałem zmienić nazwiska na Bahacz (wymowa ukraińska). Czy mam rację, że powinien to być Ołeksandr Bahacz? Przy okazji czy on nie został ponownie zdyskwalifikowany w 2000? Zero 08:34, 8 січня 2009 (UTC)Відповісти

Did you mean Багач Олександр Миколайович <---> pl:Ołeksandr Bagacz ? --Movses
If he is, then in German wiki you can read de:Oleksandr_Bahatsch:
Bahatsch der 1994, 1995, 1998 und 1999 Ukrainischer Meister geworden war, 
absolvierte seinen letzten internationalen Start am 27. 
Februar 2000 bei der Halleneuropameisterschaft in Gent. 
Nachdem er souverän mit 21,18 gewonnen hatte, war seine Dopingprobe positiv, 
und er wurde als Wiederholungstäter lebenslänglich gesperrt.

--Movses

If in German it is Oleksandr Bahatsch in Polish it should be Ołeksandr Bahacz. I understand that you pronounce his surname Бахач (Russian alphabet). Zero 11:05, 8 січня 2009 (UTC)Відповісти

No ! in cyrillic letters he is "Багач" only ! Please write about differencies in russian and ukrainian in article pl:Г. In russian one kind of "Г" and in ukrainian - other kind of "Г". One letter, but two pronounces.

en:Ge_(Cyrillic):

In the Ukrainian and Belarusian languages, <г> is called He, 
and represents a voiced glottal fricative /ɦ/ (listen)—a voiced counterpart of the English h.

--Movses

Повернутися на сторінку користувача «Alex K/Багач (08.01.2009—08.01.2009)».