Обговорення довідки:Фінсько-українська практична транскрипція

Найсвіжіший коментар: Jouni Vaahtera у темі «Зауваження» 11 років тому

Зауваження

ред.

Оскільки я сам був одним із авторів (з Юрієм Зубом та Пяйві Сауріо) транслітераційної таблиці для фінсько-українського словника Юрія Зуба, скопійованої тут, я не маю права судити про важливість цієї статті. --Jouni Vaahtera (обговорення) 13:34, 20 вересня 2012 (UTC)Відповісти

Написано, що користувалися «українським правописом», але за ним іноземне іе слід писати як іє

Повернутися до сторінки «Фінсько-українська практична транскрипція»