Обговорення:Шеггі і Скубі-Ду ключ знайдуть!

Найсвіжіший коментар: Tigga 16 років тому

«Get a clue» важко перекласти українською — це може бути «Зрозумій», «Здогадайся», «Зрозумій натяк» або щось інше в залежності від контексту. --Tigga 20:14, 8 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Але якщо перекласти, то буде правильно. Get - дістати, clue - ключ. Вийде дістануть ключ, але я скористався написом на DVD диску, і написав назву таку як там, Шеггі і Скубі-Ду зрозуміють, Шеггі і Скубі-Ду здогадаються і Шеггі і Скубі-Ду зрозуміють натяк звучить погано.--Buzz
Повернутися до сторінки «Шеггі і Скубі-Ду ключ знайдуть!»