Обговорення:Тіт Андронік
Найсвіжіший коментар: В.Галушко 8 років тому
Цю статтю пропонували перейменувати на Тит Андронік. Однак за рішенням спільноти залишено стару назву (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Тіт Андронік → Тит Андронік) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |
З якої мови зробили переклад Борис Тен та Віктор Гуменюк? Англійською Titus читається або як [ˈtaɪtəs], «Тайтес», або як [ˈtɪtʊs], «Титус» (латинізована вимова). А от російською — [tit], «Тіт». В українській нормативній мові латинське Titus вже 1000 років передають як «Тит».