Обговорення:Синагога Ор Самеах

Найсвіжіший коментар: Ykvach у темі «Назва» 7 років тому

Назва ред.

Якщо я правильно розумію, то у вказаній назві (івр. ישיבת אור שמח‎) слово івр. ישיבת‎ означає "єшива", а не "синагога". Можливо, не з тієї таблички переписали, треба уточнити. --Djadjko (обговорення) 00:14, 26 січня 2016 (UTC)Відповісти

Мабуть. Я далекий від ідіш, чи то івріт. Цю назву переписав на якомусь із посилань. У будівлі синагоги дійсно діє єшива, так що цілком можливо. Якщо розумієте написи на івріт - подивиться будь ласка як вірно і виправте. Дуже дякую! Yuriy Kvach (обговорення) 05:57, 26 січня 2016 (UTC)Відповісти
Я теж, на жаль, не спеціаліст, а просто лінгвіст-аматор (не без допомоги Google Translate)... Це таки іврит. Залишив лише частину назви, що звучить «ор самеах» (і означає щось на зразок «щасливе світло»). IMHO, компромісний варіант, поки хтось не розбереться, як воно там насправді. --Djadjko (обговорення) 22:13, 6 березня 2016 (UTC)Відповісти
Я все одно не впевнений що це вірно, може @Iehuda: допоможе розібратись? Yuriy Kvach (обговорення) 06:19, 7 березня 2016 (UTC)Відповісти
Це вiрно, з 2010 року єшива, по-перше, має свою будiвлю та, наразi, лише іноді вчиться один урок у синагози. По-друге, синагога має свою назву на івриті (бейт-кнесет), яка, фактично, ніколи не вживається з власними назвами.Iehuda
Дуже вам дякую за пояснення! --Yuriy Kvach (обговорення) 06:13, 2 червня 2016 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Синагога Ор Самеах»