Обговорення:Пропала грамота (фільм)

Найсвіжіший коментар: Konstrooktor 15 років тому

Konstrooktor Щось не зрозумію звідки в цьому фільмі російська мова? Фільм було видано двума мовами? Чи російська - це там, де цариця два слова каже?

Актори говорять українською, але титри і назва - російською.--日本地理 11:29, 20 листопада 2008 (UTC)Відповісти
В радянські часи всі національні фільми видавалися двома мовами: національною і російською. Тобто, кіностудія Довженко випускала фільми українською і російською, "Узбекфільм", припустимо, узбецькою і російською. Але підкреслюю, лише національні фільми. Наприклад, за творами національних авторів. Якщо фільм, припустимо, робився по твору Олександра Дюма, то незважаючи у якій республіці він знімався, то робилася лише копія російською мовою.--Бахтін 11:49, 20 листопада 2008 (UTC)Відповісти
Зрозуміло. Дякую за роз'яснення. Просто було дуже дивно уявити як би цей фільм звучав російською.--Konstrooktor 09:31, 21 листопада 2008 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Пропала грамота (фільм)»