Обговорення:Найва Німрі

Найсвіжіший коментар: Shaul у темі «Ім’я» 3 роки тому

Ім’я ред.

Нахва - безумовно помилкова транслітерація. Має бути Найва згідно з оригіналом прізвища або Наджва відповідно до найпоширенішого в Іспанії варіанта вимови. Див. тут і тут: (Spanish: [ˈnaʝwa ˈnimri]). Ще джерело: “El país”. «Najwa Nimri: no es Na-jua ni na-shua, es Na-yua». Shaul (обговорення) 19:33, 7 серпня 2020 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Найва Німрі»