Обговорення:Максвелл Джеймс Кларк

Найсвіжіший коментар: AndriyK 18 років тому

Все-таки Clerk краще транслітерувати як Клерк, а не Кларк. Текст статті перенесено на сторінку Максвелл Джеймс Клерк. Статтю Максвелл Джеймс Кларк пропоную видалити. --AndriyK 15:17, 17 вересня 2005 (UTC)Відповісти

НАзва взята спеціально із підручника на українській мові. Хоча, звичайно, це не існтина в останній інстанції, та все ж ...

Albedo 05:46, 12 жовтня 2005 (UTC)

Є два різних імені (прізвища) Clerk i Clarke. Я думаю що було б небажано в українській мові траскрибувати те і друге як "Кларк". Це може призводити до плутанини. Що стосується точнотсі звукопередачі, то такого звука, як у слові Clerk, в українській мові немає. Воно звучить приблизно як щось середнє між "Кльок" і "Клерк", але лише приблизно, точніше предати неможливо. А от у Clarke чітко чується "а".
З іншого боку, якщо більшість підручників пишуть Кларк, то слід орієнтуватись на підручники. Однак я б не робив би висновків лише на основі одного підручника. Це могла бути навіть просто помилка.--AndriyK 09:38, 15 жовтня 2005 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Максвелл Джеймс Кларк»