Обговорення:Клинок

Найсвіжіший коментар: Rock'n'Troll 7 років тому
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Клинок


Шановні російськомовні дописувачі української вікіпедії,

"Клинок" нашою мовою - це маленький "клин". Залізна частина ножа чи іншої холодної зброї називається по-різному: "залізко", "жало" (наголос на "о"), власне "лезо", або, менше, "лізко". Підтверджую це посиланням на наші словники http://r2u.org.ua/s?w=клинок&scope=all&dicts=all&highlight=on

Гадаю, для цієї статті підхожиий варіант - "залізко". Але я лінгвіст, а не знавець зброї. Наших майстрам варто розробити власну понятійну систему, використовуючи незамулені "бєлодєдамі" словники, а не користуватись російською. Можу запропонувати поки що дві системи, як описати частини ножа/холодної зброї нашими словами:

1 залізко (рос. клинок), лезо або гострій (гостра частина), тупій або тилій (тупа частина залізка)

2 лезо (рос. клинок), гострій (гостра частина), тупій або тилій (тупа частина леза)

--Rock'n'Troll (обговорення) 14:17, 4 травня 2017 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Клинок»