Обговорення:Кетен (місто)

Найсвіжіший коментар: Iurius у темі «Про правильну назву» 13 років тому

Про правильну назву

ред.

Дядьку Ігоре, щось Ви надто швидко перейменували назад. Вибачте, але Кетен — то хімічна сполука, а не місто. Місто — Кьотен. — Iurius (talk), 05:31, 26 вересня 2010 (UTC).Відповісти

Цитую з параграфа 91: «Oe, ö, eu передаються літерою e: Гете, Кельн, Вільнев». Подобається мені це правило чи ні, але інакше - хаос. --Дядько Ігор 06:04, 26 вересня 2010 (UTC)Відповісти

Знайшов в Інтернет правило, що Ви цитуєте: Електронний підручник з сучасної української мовиІменникПравопис іменників іншомовного походженняПередача звука j та голосних, але краще — Групи приголосних з голосними і строка вгору. Ще знайшов роз'яснення професора Пономарева щодо Гете, Кельн тощо.

Водночас, МЗС України вживає офіційну назву — Кьотен:

  1. Українсько-Німецький Форум 10 років — "Серед них також були працелюбні вівчарі з міста Кьотен у Анхальті, які заснували поселення Асканія-Нова і таким чином заклали основи для однойменного парку в Україні."
  2. Новини Посольства, 17 листопада 2009 — "Як відомо, пращур Принца Едуарда — герцог Фердінанд фон Ангальт-Кьотен в середині ХІХ століття був одним із засновників колоній німецьких переселенців в районі нинішнього заповідника."

Можливо, це виняток з правила, щоб не плутати з хімічною сполукою? А як у словниках? З повагою, — Iurius (talk), 06:59, 26 вересня 2010 (UTC).Відповісти

МЗС України безграмотний. Це не новина. Тут були довгі гарячі дискусії, щодо черговості пріоритету правопису, словників, географічних атласів. Не особливо плідно. Розбіжностей багато, навіть дуже багато. Правопису все ж треба притримуватися. Вимовляйте собі, як хочете, а на письмі потрібна дисципліна. Не переймайтеся. Відтоворити іноземну вимову нашими літерами неможливо. Навіть у цьому випадку. Коли ми вимовляємо кьотен, то пом'ягшуємо /к/, а в оригіналі пом'ягшення нема. Ваше припущення про виняток - лише припущення. Винятки оговорюються в правописі. --Дядько Ігор 07:14, 26 вересня 2010 (UTC)Відповісти
А як у словниках? Чи Ви абсолютно певні, що у правописі виняток було б зазначено? З повагою, — Iurius (talk), 07:21, 26 вересня 2010 (UTC).Відповісти
Виявляється, вимова швидше "кютен", "кутен". То нехай вже "кетен". — Iurius (talk), 08:14, 26 вересня 2010 (UTC).Відповісти
Повернутися до сторінки «Кетен (місто)»