Обговорення:Завгосп Віллі

Найсвіжіший коментар: Гриць у темі «Завгосп?» 15 років тому

Завгосп? ред.

Я не знаю як там воно було в українському перекладі, але «groundskeeper» перекладається як «садівник». --Tigga 05:16, 24 лютого 2008 (UTC)Відповісти

В тім то уся й справа, що в українському варіанті Сімпсонів він завгосп. Принаймні так мене запевнив редактор з України, який перейменував статтю. Як на мене, досить вдалий переклад, бо у наших школах садівників нема, є завгоспи. --Гриць 12:25, 24 лютого 2008 (UTC)Відповісти

А чому ви написали , що Віллі 53 роки ? Він же казав , що йому 43 , потім 45.Анатолій

Звідки у вас ці дані? --Гриць 13:21, 5 жовтня 2008 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Завгосп Віллі»