Обговорення:Готьє (співак)

Найсвіжіший коментар: 27century у темі «Інтервікі» 8 років тому

Якщо він фламандець, то чи не правильно було б передавати його справжнє ім'я відповідно, тобто згідно з правилами нідерландської мови, а не англійської? Якщо я не помиляюсь воно буде Ваутер де Бакер. 77.52.154.149 00:05, 10 травня 2013 (UTC)Відповісти

Може й так, я в тому не тямлю. Окрім як google.translate, більш ніде ще не знайшов, щоб перевірити, - і там Ваутер де Бекер. Маєте на думці якісь джерела (передача аналогічних прізвищ?) щодо голандської вимови? --An onlooker (обговорення) 23:06, 10 травня 2013 (UTC)Відповісти


Інтервікі ред.

Потрібно щось зробити із перенаправленнями. Тому, що із англ. сторінки кидає на "Готьє" У вікіданих мені не виходить це зробити. Потрібна допомога досвідчених учасників.--27century (обговорення) 01:39, 10 березня 2016 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Готьє (співак)»