Обговорення:Браунсвілл
Найсвіжіший коментар: NickK 13 років тому
§ 90. J 5. Залежно від позиції та вимови в українській мові і, у (ігрек) передаються також літерами і, ї та и.
У даному випадку положення англійської голосної «i» у закритому складі передається українською и.— Це написав, але не підписав, користувач Hrystiv (обговорення • внесок).
- Це добре, але ви процитували заголовок цього пункту. Далі йде роз'яснення, як же цей пункт застосовувати. Так от, §90.5.а.3) вимагає писати І після приголосних в особових іменах і в географічних назвах, а §90.5.а.5) — писати І після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним. На географічну назву, де англійська i стоїть після в та перед приголосним, поширюються обидва зазначені пункти, відтак нема жодних підстав уживати літеру и. Згідно з §90.5.в) в географічних назвах може вживатися або в суфіксах -ида, -ика (не підходить), або після д, т, р дж, ж, ч, ш, щ і ц (в там немає). Жодне правило вживання и не підходить — NickK 21:47, 6 вересня 2010 (UTC)