Іші Біладі
(Перенаправлено з Гімн Об'єднаних Арабських Еміратів)
Іші Біладі (Розквітай, моя країна) — національний гімн Об'єднаних Арабських Еміратів. Затверджено після здобуття країною незалежності в 1971 році. Автор музики — композитор Саад Абдель Вахаб, племінник відомого єгипетського композитора Мохаммеда Абд-аль-Вахаба. Слова гімну були затверджені тільки в 1996 році, їх автором став Аріф Ель Шейх Абдулла Ель Хассан.
النشيد الوطني الإماراتي | |
---|---|
Країна | ОАЕ |
Також відомий як | عيشي بلادي укр. Іші Біладі |
Слова | Аріф Ель Шейх Абдулла Ель Хассан, 1971 |
Мелодія | Саад Абдель Вахаб, 1996 |
Затверджений | 1996 |
Текст гімну
ред.Текст арабською мовою | Транслітерація | Текст англійською мовою | Переклад |
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا | ‘īšiy bilādī, ‘aiš itaḥidu imārātinā | Live my country, that the unity of our Emirates has lived | Живи, моя країна, союз наших Еміратів живе, |
عشت لشعب | ‘išit liš`abin | may you live for a nation | Ти існуєш заради нації, |
دينه الإسلام هديه القرآن | dīnuhul islāmu haḏihul qurʾānu | Whose religion is Islam and guide is the Qur'an | Чия релігія — іслам, а заповідь — Коран, |
حصنتك باسم الله يا وطن | ḥaṣnatuki bismillah yā waṭan | I made you fortified by the name of Allah, my homeland | Я робив тебе сильнішою в ім'я Аллаха, Батьківщино, |
بلادي بلادي بلادي بلادي | bilādī, bilādī, bilādī, bilādī, | My country, My country, My country, My country | Моя країна, моя країна, моя країна, моя країна, |
حماك الإله شرور الزمان | ḥamāki illāhu šurūr a'zamāni | May God protect you from the evil through time | Аллах захищає тебе від негараздів завжди, |
أقسمنا أن نبني نعمل | aqsamnā an nabnī n‘amalu | We have sworn to build and work | Ми поклялися будувати і працювати, |
نعمل نخلص نعمل نخلص | n‘amalu nuḫliṣ n‘amal nuḫliṣ | we will Work and sincere, Work and sincere | Працювати щиро, працювати щиро, |
مهما عشنا نخلص نخلص | mahmā ‘ašna nuḫliṣ nuḫliṣ | As long as we live, we will be sincere | До останнього подиху ми будемо щирі, щирі, |
دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا | dām alamān wa ‘āš al-‘ālamu yā al-imārātinā | may the safety last and the flag rise, oh Emirates | Безпека дозволила нашому прапору майоріти, о наші Емірати, |
رمز العروبة | ramzul ‘arūbati | The symbol of Arabism | Символ арабського світу |
كلنا نفديك بالدما نرويك | kullunā nafdīki bidimā nurwīki | We all sacrifice for you, we supply you with our blood | Ми жертвуємо собою заради тебе, ми підтримуємо тебе нашою кров'ю, |
نفديك بالأرواح يا وطن | nafdīkā bil-arwāḥi yā waṭan | We sacrifice for you with our souls oh homeland | Ми вкладаємо в тебе наші душі, Батьківщино! |
Див. також
ред.Посилання
ред.- United Arab Emirates: Ishy Bilady — Audio of the national anthem of United Arab Emirates, with information and lyrics [Архівовано 9 листопада 2016 у Wayback Machine.]
- Instrumental version of «Tahiat Alalam» in RealAudio [Архівовано 9 березня 2021 у Wayback Machine.]
- Vocal version of «Ishy Bilady». [Архівовано 26 жовтня 2020 у Wayback Machine.]