Інклюзивна література

Інклюзивна література – це література, орієнтована на формування позитивного сприйняття інвалідності та особистої різноманітності.

Література про осіб з інвалідністю, інклюзивна література, має певну і важливу мету: вона може допомогти учням стати більш толерантними до індивідуальних особливостей, особливо в сучасних інклюзивних класах.[1]

Ці книжки мають потенціал зменшити відчуття самотності та ізоляції серед учнів з інвалідністю. Інклюзивна література є недорогим, цікавим, і справжнім способом спілкування з дітьми з інвалідністю і можливістю забезпечити їх історіями про самих себе, про те, як вони справляються в своєму повсякденному житті[2].

Якісна література, що відображає дітей з інвалідністю може допомогти створити розуміння того, як діти з різними потребами та можливостями мають багато спільних рис.[3]

Інклюзивна література об’єднує такі напрямки:

•література, яка розповідає про осіб з інвалідністю, формуючи у читачів позитивне сприйняття стану таких людей (книжки, які фокусують інтерес читача на загальнолюдських якостях та можливостях літературних героїв з інвалідністю; які покликані зробити спілкування з такими людьми обопільно цікавим та комфортним);

•література, яка спрямована на сприйняття особистої різноманітності;

•література для дітей з особливими освітніми потребами ( книжки шрифтом Брайля, з використанням піктограм, тактильні, книжки-картинки та ін.).[4]

Окремий напрямок діяльності Міжнародної ради з дитячої та юнацької книги присвячений дослідженням у сфері літератури для дітей та юнацтва з інвалідністю. Сформовано значну колекцію Архівовано 4 травня 2017 у Wayback Machine. таких книжок. Кожні два роки організація визначає найцікавіші приклади такої літератури з усього світу та створює каталоги видатних книжок для дітей та юнацтва з інвалідністю. Архівовано 18 вересня 2017 у Wayback Machine. [5]

Інклюзивна література в УкраїніРедагувати

Інклюзивна література в Україні розвивається в межах окремих проектів. "Твори про особливих дітей дають можливість подивитися, як живуть ті, хто від нас відрізняється, а отже, навчитися толерувати розбіжність і пишатися інакшістю". [6]

У жовтні - грудні 2016 року відбувся Культурно-просвітницький проект «Інклюзивна література», організований «Видавничим центром «12» та БО «Право на щастя». [7][8]

У 2021 році у межах проєкту "Інклюзивне літературно-художнє видання "Казки Закарпаття Легка мова" видано п'ять книжок у форматі легкого читання. Проєкт реалізовано ГО "Центр культурних ініціатив "Фортеця Унг" за фінансової підтримки Українського культурного фонду.

ПриміткиРедагувати

  1. Andrews, S. E. (1998). Using inclusion literature to promote positive attitudes toward disabilities. (англійська). Journal of Adolescent & Adult Literacy. с. 41 (6). 
  2. Ayala, E. C. (1999). “Poor little things” and “Brave little souls”: The portrayal of individuals with disabilities in children’s literature. Reading Research and Instruction (англійська). с. 39 (1), 103–17. 
  3. Inclusive Literature: Choosing Resources to Represent Disability in the Classroom. ETFO Voice (англ.). 11 жовтня 2016. Архів оригіналу за 5 квітня 2017. Процитовано 16 травня 2017. 
  4. «Інклюзивна література» - забаганка чи необхідність?. ЛІГА.Блоги. Архів оригіналу за 20 травня 2017. Процитовано 9 травня 2017. 
  5. Особливі видання: 6 книжок для дітей із вадами розвитку з колекції IBBY (ru-RU). 14 березня 2017. Архів оригіналу за 19 травня 2017. Процитовано 9 травня 2017. 
  6. Особливі потреби. Простір української дитячої книги (uk-UA). Архів оригіналу за 3 червня 2017. Процитовано 9 травня 2017. 
  7. Оlena Osmolovska (9 грудня 2016). Інклюзивна література. Архів оригіналу за 2 січня 2019. Процитовано 9 травня 2017. 
  8. Інклюзивна література. www.facebook.com (укр.). Архів оригіналу за 3 травня 2022. Процитовано 9 травня 2017. 

9. Серія з п'яти книжок "Казки Закарпаття.Легка мова" у форматі легкого читання у вільному доступі. Архівовано 14 грудня 2021 у Wayback Machine.

ДжерелаРедагувати