Обговорення:Тест Тюрінга
Название ред.
Здравствуйте,
Простите, что спрашиваю по-русски.
Почему эта статья называется "Т'юрінга тест", а не "Тест Т'юрінга"? Звучит как-то бюрократично, но может быть я не пониманию правил Украинского языка. Или же в Украинской википедии есть правило называть такие статьи по имени изобретателя теста, закона, формулы и т.д.?
Заранее благодарю за ответ. --Амір Е. Агароні 10:10, 12 квітня 2007 (UTC)
- мы стремимся к определению энциклопедических, читай — бумажных. ТО есть Максвелла рівняння, Т'юрінга тест, хотя и перенапарвления приветствуются.--A l b e d o ® 18:01, 12 квітня 2007 (UTC)
- Погоджуюсь, в українській Вікіпедії, так само як і у всіх інших вікіпедіях, панує принцип природніх назв статей (на відміну від паперових видань). Тому дійсно назва має бути Тест Тьюрінга. --Yakudza -พูดคุย 18:35, 12 квітня 2007 (UTC)
- Я тоже согласен, что название должно быть естественным. Уже переименовал.--Ahonc?!/©~№? 18:37, 12 квітня 2007 (UTC)
Як правильно? ред.
Тюринг, Тьюринг чи Т'юринг? Гадаю, що Т'юринг - це скоріш за все помилка, а от Тюринг чи Тьюринг? В словнику цього прізвища нема, я знайшов Тюрингія та Тюре́н, проте є і Тьютор. --Yakudza -พูดคุย 18:45, 12 квітня 2007 (UTC)
- У нас є Тюринг Алан Матісон
- Якщо подивитись на історію перейменувань тієї сторінки, то й там будуть усі три (і навіть більше) варіанти. --Yakudza -พูดคุย 19:54, 12 квітня 2007 (UTC)
- Не знаю. Англійською Turing. Тьюринг звучить погано в українській мові, але так кажуть англійці. Американці, напевне, кажуть Туринг. Англійський
- Якщо подивитись на історію перейменувань тієї сторінки, то й там будуть усі три (і навіть більше) варіанти. --Yakudza -พูดคุย 19:54, 12 квітня 2007 (UTC)
звук і тут близький до українського и. Я б казав Тюринг. Але не впевнений. 77.122.153.97 20:00, 12 квітня 2007 (UTC)
- То я колись перейменовував, здається, в якомусь словнику бачив.--Ahonc?!/©~№? 20:00, 12 квітня 2007 (UTC)
- Вимова Merriam-Webster. Звучить як м'яка 'у', близька до 'ю'. Тюринг. --Tigga 02:04, 13 квітня 2007 (UTC)
- То я колись перейменовував, здається, в якомусь словнику бачив.--Ahonc?!/©~№? 20:00, 12 квітня 2007 (UTC)
...
Пройшло майже півтора роки. Необхідно нарешті визначитися з українським правописом та транскрибуванням. Зараз у статті. яку ми обговорюємо - одночасно три різних написання: Т’юрінг, Тьюрінг та Тюринг. А усього можливих шість: Тью/Тю/Т’ю, рінг/ринг. Англійска вимова (див. en:Turing) найближча до Т’юерінг, але ж ми не фонетику обговорюємо, а правопис, а це - різні речі. Ми по-англійськи все одно не вимовимо, а переробимо згідно законам своєї мови.
- За правописом (“правило десятки”) у словах іноземного походження після р перед приголосною має йти и: історичний, лірика тощо.
- Інколи правопис грунтується лише на домовленості. Предки французів Хлодвіга називали Луї, ми всіх королів Франції на ім’я Луї називаємо Людовіками - така домовленість.
Потрібно зупинитися на чомусь, домовитися. Найприроднішим є - Тюринг. Росіяни домовились писати Тьюринг, а вимовляють все одно Тюринг - такі закони мови. Якщо не буде заперечень - я у статті десь за місяць ліквідую різнобій на Тюринг. --Iurius 14:42, 30 серпня 2008 (UTC)
Я вважаю, що Turing має звучати українською як Тюрінг, а не Тюринг. На мою думку це є найбільш точна транслітерація з англійської. Та навіть при транслітерації з російської отримаєм Тьюрінг. Але наскільки мені відомо, то за правилами української мови "ь" в цьому випадку не ставиться. Можливо помиляюсь. Я не мовознавець. А взагалі має ж бути якась україномовна література де б його згадували. Ось туди й варто заглянути.--Pashko 00:18, 6 жовтня 2009 (UTC)
За українською граматикою 2019 року треба писати ... Букву і можна зображати як і так і и в залежності від традицій та вимови (параграф 129). В іменах можна в кінці писати як і г так і ґ (параграф 122). Після т перед ю треба писати м'який знак (параграф 139). В ГРАК-у можемо знайти всього два варіанти Тюрінг та Тьюрінг. 27 випадків. Також можна зробити висновки про традицію використання закінчення -ринг чи -рінг. Де -ринг використано близько 20 на мільйон, а -рінг близько 3 на мільйон. Також важлива вимова в англійському варіанті через походження. Отже, і чи и - традиції кажуть и переважає. М'який знак, апостроф чи ну його - згідно правопису 2019 року пишемо м'який знак. Яку букву в кінці г чи ґ? - краще ґ через схожість з вимовою. Висновок: Тьюринґ(г).--Користувач:АндрійІванченко 13:28, 28 липня 2021 (UTC+2+1)