Вікіпедія:Проєкт:Пам'ятки України: Крим/Тиждень 2 (фінал)

Підказка до системи оцінювання
0 балів
автопереклад, плагіат, оригінальне дослідження
3 бали
−1 бал багато помилок
−1 бал без джерел або єдине основне джерело
−1 бал нецілісна, незавершена
+1 бал вказано джерела після всіх
суттєвих тверджень та даних
+1 бал вичерпна
+1 бал оригінальність інформації та/чи теми

Список статей другого тижня (3 липня — 9 липня) конкурсу «Пам'ятки України: Крим» для оцінювання журі.

Шановні члени журі! Проставляйте свої оцінки у відповідних вам колонках числами від 0 до 6 відповідно до умов конкурсу. Базова оцінка — 3. Зауважте: перекладені статті, які не претендують на оригінальність, оцінюються за шкалою 0–4.[1]. Такої ж оцінки заслуговують і списки, тобто, 0-4 бали. Дописуйте також свої зауваження у колонку «Зауваження» напряму чи у вигляді приміток (для зручності) — зауваження можуть пояснювати вашу оцінку та допомагати іншим членам журі.

Ставити оцінку кожній статті кожному члену журі — необов'язково. Але дуже бажано перевірити всі статті, які вам призначено. Остаточна оцінка буде середньою оцінкою членів журі, які оцінили статтю.


Таблиця

ред.
Стаття Автор Додано Зміни Зауваження JB TR VI УЧ Ост.
бал
Казембек Олександр Касимович Andrew J.Kurbiko 45723 зміни
(+34)
Переклад. -0,2 стиль та одруки, +0,3 джерела, +0,6 вичерпність 3,7 16,9
Олександрійське караїмське духовне училище Даринка Когутяк 36846 зміни
(+1213)
+1 оригінальність;+1 вичерпність;+1 примітки; -1 помилки [2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15]. Стаття претендує на 6 балів, але занадто багато помилок, потрібно ретельніше вичитати.
Остаточна оцінка:виправлені майже всі зауваження[16][12]
5,9 21,7
Краснов Микола Петрович Andrew J.Kurbiko 28467 зміни
(+80)
Переклад. -0,4 стиль та одруки, +0,2 джерела, +0,7 вичерпність 3,5 10
Дюрбе Джаніке Ханим Нестеренко Оля 13241 зміни
(+1)
Оригінальна стаття середнього обсягу, фактично, є ідеалом: без помилок, верифікована, систематизована. 6 7,9
Греко-скіфське городище «Чайка» Andrew J.Kurbiko 12454 зміни
(+52)
проблеми перекладу [17],[18], помилки[19][20] ознаки автоперекладу тут [21], і тут [22]
Остаточна оцінка:Виправлені усі зауваження
3 3,7
Козацька віха (Ялта) Білецький В.С. 13304 зміни
(+1146)
+0,6 джерела, +0,6 вичерпність, +0,8 оригінальність. Остаточна оцінка: +0,1 джерела, +0,1 вичерпність 5,2 6,9
Карл Кебах Andrew J.Kurbiko 11986 без змін Переклад. Без зауважень. 3 3,6
Ескі-Дюрбе Нестеренко Оля 10913 зміни
(0)
-0,2 правопис та стиль[23], +0,6 джерела, +0,5 оригінальність, +0,3 вичерпність. Остаточна оцінка: +0,1 за враховані зауваження 4,3 4,7
Палац графині Паніної Andrew J.Kurbiko 10966 зміни
(+156)
Переклад з російської. -0,1 неправильні посилання на персоналій, -0,2 недіючі посилання, -0,2 стиль[24], +0,3 вичерпність. Остаточна оцінка: +0,1 за виправлені посилання на персоналій 2,9 3,2
Орта-Джамі Нестеренко Оля 10177 зміни
(+14)
+1 примітки, +0,8 оригінальна, +0,8 вичерпна, -0,1 помилка[25]
Остаточна оцінка:зауваження виправлені
5,6 5,7
Керченська фортеця Andrew J.Kurbiko 9736 зміни
(+26)
Грамотний переклад, але неверифікована. 2 1,9
Чореф Михайло Якович Andrew J.Kurbiko 9515 без змін Переклад. -0,2 стиль і одруки, +0,4 джерела 3,2 3
Дача Кічкіне Andrew J.Kurbiko 9269 зміни
(+69)
проблеми з перекладом[26][27][28][29], помилки [30][31]
Остаточна оцінка:виправлені усі зауваження
3 2,8
Рєпніков Микола Іванович Andrew J.Kurbiko 8711 зміни
(-28)
Переклад. -0,2 одруки, +0,3 джерела, +0,1 вичерпність 3,2 2,8
Сеїд Мухаммед Риза Andrew J.Kurbiko 8319 без змін Переклад. -0,5 правопис та одруки, +0,2 українські джерела 2,7 2,2
Щепинський Аскольд Олександрович Andrew J.Kurbiko 8298 без змін Неверифікований переклад. Зауважень до грамотності та стилю немає 2 1,7
Вірменська церква Сурб-Нікогайос Andrew J.Kurbiko 8218 зміни
(+86)
+ 1 за примітки, +1 за оригінальність, + 0,8 за вичерпність
Остаточна оцінка:без значних змін
5,8 4,8
Музей Амет-Хана Султана Andrew J.Kurbiko 7168 зміни
(-34)
Переклад. -0,2 одруки[32] та стиль, +0,3 джерела. Остаточна оцінка: +0,1 за враховані зауваження 3,2 2,3
Щекотов Петро Павлович Andrew J.Kurbiko 7024 без змін -0,3 стиль, -0,4 джерела, -0,2 цілісність 2,1 1,5
Кенаса (Феодосія) Andrew J.Kurbiko 6857 зміни
(+52)
Переклад. Не верифікована. Зауваження: пропущено тире: [33], вживання і-й [34] 2 1,4
Диван (Халім Ґерай) Даринка Когутяк 6661 без змін -0,5 правопис та одруки, +0,2 джерела, +0,5 оригінальність, +0,1 вичерпність. Незрозуміла назва турецькою.[35] 3,3 2,2
Башта вітрів (Севастополь) Andrew J.Kurbiko 6520 зміни
(+111)
без значних зауважень
Остаточна оцінка:без значних змін
3 2
Веймарн Євгеній Володимирович Andrew J.Kurbiko 6315 зміни
(+11)
Переклад. -0,2 стиль, -1 джерела відсутні, +0,2 вичерпність 2 1,3
Таврійське і Одеське караїмське духовне правління Andrew J.Kurbiko 6045 зміни
(0)
Переклад, не верифікована, як й усі статті автора. Наявні залишки автоперекладу: [36] 1,9 1,1
Родічкін Іван Дмитрович AndriiDydiuk 5248 без змін 3 1,6
Трансформаторна підстанція та електричні стовпи (Сімферополь) Andrew J.Kurbiko 5017 зміни
(+88)
+1 за примітки, + 1 за оригінальність
Остаточна оцінка: без значних змін
5 2,5
Абд ал-Гаффар Киримі Andrew J.Kurbiko 4119 без змін Переклад. 1 недіюче посилання. Є питання щодо написання імені українською. 3 1,2
   статті, призначені для оцінювання певному члену журі (випадковим чином)
   статті, що поки що не відповідають вимогам до статей і не оцінюються цього тижня
   дискваліфіковані статті, що не відповідають ключовим вимогам до статей і не можуть бути прийняті до конкурсу

Результати

ред.
Конкурсант Результат
Andrew J.Kurbiko 69,9
Даринка Когутяк 23,9
Нестеренко Оля 18,3
Білецький В.С. 6,9
AndriiDydiuk 1,6

Примітки

ред.
  1. Неможливо отримати +1 бал за оригінальність, і водночас –1 бал за єдине основне джерело.
  2. зайва крапка - "...переклад Біблії[3].."
  3. після крапки з маленької букви - "...гімнастики. це..."
  4. І.А. Пузанов І.А.
  5. відмінок "...завдяки його перекладів..."
  6. коласів
  7. проруч
  8. нгачального
  9. ...в його будівля...
  10. неправильний відмінок - "...з яких 10 були з інших міст і країв і знаходилося на повному пансіоні", мова ж йде про хлопчиків?
  11. пропущена крапка - "...училищі Та головне..."
  12. а б має бути тире "...училища - підготовка..."
  13. туту можна було через кому"...Сімферополі. А Борис Ельяшевич..."
  14. ...росіський мовний та культурний простір
  15. давньобіблейскої мови
  16. знаходилися — перебували
  17. А. Н. Карасьов — це Александр Николаевич, на такі речі треба звертати увагу при перекладі, тому переправити на О. М. Карасьов (Олександр Миколайович), це саме стосується Є. А. Попова — Елена Александровна Попова
  18. пир Геракла — бенкет Геракла
  19. огорожене
  20. додатковю
  21. I в до н. е.
  22. Латунная статуетка амазонки
  23. музею-заповіднику, крапка має бути після XIX ст, а не після посилання, бо це скорочення, іноді зустрічаються слова-парзити (було)
  24. слова був, було там де необов'язково, назва і окремий розділ співпадають, на відміну від російської версії
  25. ...Мустафа Джемілев передав сім'я Умєрових обрамлений золотом Коран... — сім'я чи сім'ї?
  26. А. В. Короченцеву — це Алєксей (Олексій) Василєвіч
  27. Н. Ф. Сазонову — це Николай (Микола) Фёдорович
  28. Н. Г. Тарасов — Николай (Микола)
  29. Л. Н. Шаповалова — Лев Николаевич (Миколайович)
  30. всього в у дві з чвертю десятини
  31. ...ліпними орнаментами в східному смак.
  32. соратників по льотно-випробувальної роботи
  33. а вівтар з півдня
  34. фігурами і висловами
  35. Написання Dīvān більше схоже на латиське, а не на турецьке. Прохання уточнити.
  36. єлісаветрадское