" 500 миль " (також відомий як " 500 миль далеко від дому " або " Плач залізничників") - пісня, стала популярною в США та Європі під час відродження американської народної музики 1960-х . У простому приспіві розповідається про мандрівника, що плаче, бо він далеко від рідного дому, не має грошей і дуже соромиться повернутися назад.

ІсторіяРедагувати

Взагалі пісня була написана Хеді Вестом, [1] [2] але авторські права 1961 року належать Atzal Music, Inc. "500 миль" - це "найбільш згадувана пісня Заходу". [3] Деякі записи також зараховують Керлі Вільямсу або Джону Філліпсу як співавторам, [4] хоча Філліпс визнає, що він лише трохи переробив її, тому "не заслуговує на це". [5] Девід Ніл пише, що "500 миль" може бути пов'язана зі старою народною піснею "900 миль" ( Roud 4959), [6] саме вона може мати витоки південноамериканських скрипкових мелодій "Потяг Рубена" та "Потяг 45". [7] Як відомо, Джонні Кеш додав "500 миль" до свого списку 100 важливих пісень кантрі на початку 1970-х [8]

Версія Боббі БераРедагувати

Шаблон:Infobox song Версія пісні Боббі Баре стала найбільш комерційно успішною в 1963 році. Вона потрапила в топ 10 хітів американського Billboard Hot 100, а також у топ 5 хіт-парадів як у країнах, так і в чартах для сучасних дорослих.

Історія чартівРедагувати

Weekly chartsРедагувати

Chart (1963) Peak
position
US Billboard Hot 100[9] 10
US Billboard Adult Contemporary[10] 4
US Billboard Country 5
US Cash Box Top 100[11] 15

Year-end chartsРедагувати

Chart (1963) Rank
US Billboard Hot 100[12] 100

Інші кавер-версіїРедагувати

Іншими мовамиРедагувати

АсамськоюРедагувати

Jayanta Hazarika співала ассамською "Кетіяба Бежароте" в 1962 році. У 2018 році Zubeen Gargг заспівав "Kot Mor Maa" для "Уханського драматичного театру".

БенгальськоюРедагувати

Бенгальський співак Anjan Dutt заспівав пісню бенгальською під назвою "Містер Холл" у своєму альбомі Keu Gaan Gaye1997 року.

КитайськоюРедагувати

У 2017 році китайська адаптація пісні під назвою "别 送 我" (українською: "Не посилай мене") стала саундтреком до " Duckweed " і її співали Чен Хуню, Су Цзісю, Лю Хао Лінь і Хань Лоо. 

ЧеськоюРедагувати

Чеська версія була записана у 1967 році як "Tisíc mil" (українською: "Тисяча миль") за текстами Іво Фішера, виконаними у дуеті Вальдемаром Матушкою та Хеленою Вондрачковою . [22]

ФінськоюРедагувати

Фінською мовою пісня записана принаймні під п’ятьма різними назвами пісень. [23] У 1963 році Erkki Pohjanheimo записав пісню під назвою "Juna jättää laiturin" (українською: "Потяг залишає платформу"). Тексти пісень написані Рейно Гелісмаа . Pohjanheimo записав пісню з французької назви "J'entends siffler le train", і вона була на боці B 7-го синглу під назвою "Kutsukaa Tri Casey" (майже прямий переклад з " Callin 'Dr. Casey ", хіт John D. Loudermilk ).


[24] Наступного року фінський вокальний квартет Neljä Penniä записав 7-сингл, що складався з двох пісень: " Washington Square " з боку A, а з іншого боку була фінська версія "500 миль" "під назвою" Pitkät illat "(укр.:" Довгі вечори "), слова Сауво Пухтіла . [25]

Також у 1964 році інша версія пісні була записана народно-духовним тріо Anki, Bosse & Robert під назвою "Viimeinen vihellys" (укр.: "Останній свисток"), слова Juha Vainio. . "Viimeinen vihellys" також був 7 "одинарною стороною B, на стороні A була пісня Will Holt " Lemon Tree "(фін." Sitruunapuu "). "Viimeinen vihellys" вперше пролунав на їх однойменному записі в 1965 році. [26] [27] У 1979 році пісню знову записав Юкка Райтанен. Цього разу його називали "Liian kaukana" (укр.: "Занадто далеко"). Тексти пісень написав Рауль Рейман . Ця пісня вийшла в альбомі Райтанена Yölinjalla . Пісня "Yölinjalla (in)" - фінська версія пісні Джонні Кеша " I Walk the Line ". [28]

Більше того, "500 миль" також вийшов з релігійним змістом під назвою "Lapsuuden usko" (укр. : "Дитяча віра"), за текстом Матті Ніберг. Ця версія записувалась щонайменше тричі: 1973, 2005 та 2011 рр. [23] Він був випущений парафіяльною групою співаків Dominicones у 1973 році [29] У 2005 році його записав актор і співак Mikko Leppilampi. Пісня була випущена в альбомі "Tilkkutäkki" (укр.: "Ковдра", різними виконавцями) і орієнтована на людей, які хочуть ностальгувати час свого підтвердження в лютеранській церкві. [30] [31] У 2011 році його записав Петрус (справжнє ім'я Петрі Кокко, 1970 року народження) у своєму альбомі Enkelten laulut (укр.: "Пісні янголів"). [32]

ФранцузькоюРедагувати

Річард Ентоні мав хіт із французькою версією пісні "Et j'entends siffler le train" (укр. : "Я чую свист потяга"). [33] Він досяг першого місця у Франції в 1962 році .

НімецькоюРедагувати

У 1963 р. Німецька версія "Und dein Zug fährt durch die Nacht" (укр.: "І твій потяг іде крізь ніч") мала успіх для Пітера Бейла . Також німецькою мовою, Сантьяно у 2012 році випустив морську тематичну версію "500 Meilen" у своєму альбомі Bis ans Ende der Welt .

ХіндіРедагувати

Індійський композитор Rajesh Roshan використав ту саму мелодію, щоб створити пісню "Jab Koyi Baat Bigad Jaaye" (англійською: "When Things Go Wrong") [34] [35] [36] у фільмі " Джам" 1990-х років.

ЯпонськоюРедагувати

Японський дует Wink включив його як бік- Б свого синглу 1989 року淋しい熱帯魚 (яп. Samishii Nettaigyo) під назвою背中 まで 500 マイル (яп. Senaka Made 500 Mairu; 500 Miles Back) .  У 2018 році японська співачка Kiyoe Yoshioka заспівала японську версію пісні "500 Mairu" (500 マ イ ル) у своєму дебютному альбомі Uta Iro . [37]

СловенськоюРедагувати

Словенський співак Ладо Лесковар написав хіт 1965 року на основі пісні під назвою "Poslednji vlak" (укр.: "Останній потяг"). [38]

В’єтнамськоюРедагувати

Існує дві версії в’єтнамською мовою. Однією з них є "Tiễn em lần cuối" ("Останній раз відправити вас"), яке співав Трюнг Хан, іншим є "Người tình ngàn dặm" ("Коханець на тисячі миль"), який співав Ngọc Lan .

Дивитися такожРедагувати

Список літературиРедагувати

  1. Blood, Peter and Annie Patterson (eds), Rise Up Singing, Sing Out Corporation, Bethlehem, Pennsylvania , United States, 1992, p. 232
  2. Anderson, Yohann (ed), Songs, Songs and Creations, Inc., San Anselmo, California, United States, 1983, p. 29
  3. а б Hunt, Ken (3 August 2005). Obituary: Hedy West. The Independent. Процитовано 17 September 2009. 
  4. Archived copy. Архів оригіналу за 20 September 2008. Процитовано 2008-09-08. 
  5. Phillips, John: Papa John. An Autobiography, Doubleday & Co. 1986, ISBN 978-0440167839, p. 118
  6. Five Hundred Miles / Nine Hundred Miles. Mainly Norfolk: English Folk and Other Good Music. Процитовано 2020-03-24. «Nine Hundred Miles is a lament of a traveller far from home that is from the beginning of the last century or earlier. Hedy West rewrote this song as Five Hundred Miles with a different tune but several overlapping verses.» 
  7. Cohen, Norm (2000). Long Steel Rail: The Railroad in American Folksong, 2nd Ed.. Urbana: University of Illinois Press. с. 503–517. ISBN 0-252-06881-5. Процитовано 2012-02-19. 
  8. Gross, Terry (5 October 2009). Rosanne Cash Runs Down Her Father's 'List'. npr.org. NPR. Процитовано 13 July 2020. 
  9. Joel Whitburn's Top Pop Singles 1955-1990 - ISBN 0-89820-089-X
  10. Whitburn, Joel (1993). Top Adult Contemporary: 1961–1993. Record Research. с. 24. 
  11. Cash Box Top 100 Singles, November 23, 1963. Архів оригіналу за 10 September 2017. Процитовано 10 September 2017. 
  12. Musicoutfitters.com
  13. The Most Trusted Place for Answering Life's Questions. Answers. 2016-08-03. Процитовано 2016-09-26. 
  14. Eder, Bruce. Peter, Paul and Mary - Peter, Paul and Mary | Songs, Reviews, Credits. AllMusic. Процитовано 2016-09-26. 
  15. Top Selling Folk Artists. Billboard Magazine (Nielsen Business Media, Inc.): 18. 19 January 1963. ISSN 0006-2510. 
  16. Dick & Dee Dee* - Turn Around (Vinyl, LP, Album) at Discogs. Discogs.com. Процитовано 2016-09-26. 
  17. Joyce, Mike (1982-12-31). 25 Years of The Country Gentlemen. The Washington Post. Процитовано 2020-03-24. «John Duffey's whispery tenor graces ... 500 Miles» 
  18. Lankford, Ronnie D., Jr. Act 1 - The Seldom Scene. ALLMUSIC. Процитовано 2020-03-24. «bluegrass fans would not have objected to "Darling Corey" or "500 Miles"» 
  19. Zig Zag - The Hooters | Songs, Reviews, Credits | AllMusic. AllMusic. Процитовано 2018-11-28. 
  20. Hedy West. AllMusic. Процитовано 2016-09-26. 
  21. Tisíc mil. YouTube. Benetomm. 6 липня 2007. Процитовано 4 травня 2021. 
  22. http://www.studio-ld.net. Helena Vondráčková | Tisíc mil. Процитовано 2019-10-27. 
  23. а б https://secondhandsongs.com/work/8308/versions#nav-entity
  24. Erkki Pohjanheimo – Kutsukaa Tri Casey (1963, Vinyl) на Discogs (англ.)
  25. https://www.discogs.com/artist/1796982-Neljä-Penniä
  26. Anki, Bosse Ja Robert – Anki, Bosse Ja Robert (1965, Vinyl) на Discogs (англ.)
  27. Anki Bosse Robert – Sitruunapuu / Viimeinen Vihellys (Vinyl) на Discogs (англ.)
  28. Jukka Raitanen – Yölinjalla (1979, Vinyl) на Discogs (англ.)
  29. Dominicones – Ihminen (1973, Vinyl) на Discogs (англ.)
  30. Tilkkutäkki - Kitara, Tähdet Ja Taivas (2005, CD) на Discogs (англ.)
  31. Mikko Leppilampi - Lapsuuden usko. YouTube. JumalanKansa. 31 травня 2012. Процитовано 4 травня 2021. 
  32. https://secondhandsongs.com/artist/133076
  33. Archived copy. Архів оригіналу за 22 December 2011. Процитовано 31 December 2011. 
  34. Jab Koi Baat Bigad Jaaye' copied from 'Five Hundred Miles. 
  35. Jab koi baat bigad jaye–500 miles away from home. 
  36. Five Hundred miles / Jab koi baat bigar jaie comparison. 
  37. Ikimonogakari Vocalist Kiyoe Yoshioka Announces Debut Solo Album "Uta Iro". JPop Asia. Процитовано 25 October 2018. 
  38. Iz naftalina: Lado Leskovar – Poslednji vlak - siol.net. Siol.net. Процитовано 13 July 2017.