«Цар Селевк» (порт. El-Rei Seleuco), назва першого видання «Комедія про царя Селевка» (порт. Comédia d’El Rey Selevco); також «Ауто про царя Селевка» (порт. Auto d’El-Rei Seleuco) — одноактна п'єса Луіша де Камоенса, яку прийнято відносити до жанру ауто або комедії мораліте. Дата створення невідома; передбачається, що була написана після 1545 року. Вперше опублікована посмертно в 1645 році.

Цар Селевк
порт. El-Rei Seleuco
Форма п'єса
Автор Луїс де Камоенс
Мова португальська
Опубліковано 1645
Країна  Португалія
Видання 1645
Попередній твір Лузіади

У п'єсі розвивається розхожий сюжет про те, як басилевс Держави Селевкідів Селевк поступився своєю дружиною Стратонікою своєму синові Антіоху.

Опис ред.

Незважаючи на те, що раніше, в XIX столітті, зустрічалися вказівки на перше видання п'єси 1616 року[1], сучасні дослідники датують першу її публікацію 1645 роком[2][3][4]. Комедія включена до зібрання творів Камоенса (том III 1843 року і том IV 1863 року[5]). Тим не менше, відсутність якого-небудь письмового свідоцтва про ауто до 1645 року стало одним з аргументів, які ставлять під сумнів авторство Камоенса.

«Цар Селевк» це самий короткий драматичний твір Камоенса. Його пролог і кінцівка написані прозою, а текст самого дійства — віршами (редондилья). У пролозі щодо п'єси використовуються терміни «ауто» та «фарс», а титул першого видання твору містив термін «комедія». В тексті присутні анахронізми: в пролозі залучений зброєносець Ланселота, а в Сирії часів до нашої ери (до Різдва Христова) перебувають паж і музикант на ім'я Алешандре да Фонсека; служниця вигукує: «Господи Ісусі! Хто тут?» (Moça: Jesu! Quem 'stá ahi?)[6].

Особливістю даного твору Камоенса є те, що третину його об'єму займають прозові пролог і кінцівка, завдяки чому автор створює ілюзію присутності театру в театрі[3]. Загальна для усіх трьох п'єс Камоенса («Амфітріони», «Філодему» та «Цар Селевк») тема подолання коханням будь-яких соціальних перешкод[7] є аргументом для зарахування їх до жанру комедій мораліте.

Ауто ґрунтується на відомостях з «Порівняльних життєписів» Плутарха (Деметрій, 38) про басилевса Держави Селевкідів Селевка, його дружини Стратоніки та сина Антіоха[1], хоча до Плутарха про це писав Валерій Максим, а після нього — Лукіан Самосатський, Петрарка, Боккаччо та інші автори[2].

Дійові особи ред.

У пролозі
  • Мордом або господар будинку
  • Мартін Шиншорру
  • Амброзіу, зброєносець Ланселота
  • Слуга
У комедії
  • Цар Селевк
  • Цариця Стратоніка
  • Царевич Антіох
  • Леокадіу — паж Антіоха
  • Фролалта — служниця Стратоніки
  • Воротар
  • Рабиня в покоях цариці
  • Лікар (розмовляє кастильською мовою)
  • Саншу — слуга лікаря (розмовляє кастильською мовою)
  • Алешандре да Фонсека — один з музикантів (часом використовує кастильские слова)

Зміст ред.

 
Помпео Батоні, «Антіох та Стратоніка», 1746

У палаці стурбовані станом Антіоха. Вже на самому початку ауто цариця каже цареві про нездужання царевича Антіоха, про жовтизну його обличчя — чи то від туги, чи то від хвороби. Причина поки нікому не відома. Антіох ж при своїй першій появі говорить пажу Леокадіу про безнадійне кохання, але батькові відповідає, що не знає причину свого поганого стану, що доводить його навіть до передчуття смерті. В одному він впевнений точно: лікарі нічим не допоможуть. Цариця радить вдатися до відпочинку, на що Антіох відповідає, що така хвороба не лікується відпочинком, а реплікою глядачам дає зрозуміти, що його недуга криється в коханні. Алешандре да Фонсека також каже, що від кохання лікарі не лікують.

Згодом цариця усвідомлює інтригу: «Я кохала його, як сина, а він любить мене по-іншому — мистецтвом кохання». У діалозі з царем лікар зізнається у своєму безсиллі, оскільки він не знає дієвих ліків проти кохання, і відкриває йому страшну правду: син його кохає царицю, його дружину свою мачуху. Здолавши своє здивування, цар знаходить вихід. Для порятунку свого єдиного спадкоємця він поступається синові свою дружину: «Вставай, синку, зараз ти отримаєш від мене те, чого прагнеш». Слова пажа підводять підсумок дійства: «Батько наказав синові одружуватися на своїй дружині».

Видання ред.

Перша публікація
В зібраннях творів

Примітки ред.

  1. а б Camões, 1863, с. 480—481, Visconde de Juromenha. Notas.
  2. а б Anastácio, 2006, с. 213.
  3. а б Dicionário, 2011, Auto d’El-Rei Seleuco.
  4. Dicionário, 2011, Teatro.
  5. Camões, 1863, с. 195—238, El-Rei Seleuco.
  6. Camões, 1863, с. 210, El-Rei Seleuco.
  7. Anastácio, 2005, с. 336.

Література ред.