Полошки: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
мНемає опису редагування
Рядок 42:
 
Досить поглянути на мапу Глухівщини й Сіверщини знавцеві литовської мови — і до нього одразу «заговорять» такі мовні сфінкси, як [[Шостка]] — «кущова», [[Шатрище (Ямпільський район)|Шатрище]] — «лозове», [[Дунаєць (Глухівський район)|Дунаєць]] — «болотне», [[Уздиця]] — «пересихаюча», [[Обложки]] й Полошки — «підупалі, розвалені», Гірині — «лісові», Гудові — «білоруські», численні Локні — «ведмежі», Жукотки, Жавинки — «рибні», Крупці — «жаб'ячі», Кудрявці — «ставкові» тощо. З огляду на це варто схилитись до значення відповидного в литовський мові.
 
 
== Історичні відомості ==