Сон у червоному теремі: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
ZéroBot (обговорення | внесок) м r2.7.1) (робот додав: ro:Visul din pavilionul roșu |
|||
Рядок 52:
== Переклади ==
Уперше в перекладі європейськими мовами роман був опублікований у [[XIX століття|XIX столітті]]. Учень Російської духовної місії А. І. Кованько, після повернення з Китаю у 1836 році, опублікував під псевдонімом Де Мін нариси під назвою «Поїздка до Китаю» (журнал «[[
Повний російський переклад роману, виконаний [[Володимир Андрійович Панасюк|В. А. Панасюком]], вийшов у 1958 р. Цей переклад був у відредагованому вигляді перевиданий видавництвом «Поляріс» у 1997 році.
|