Латинізація української мови: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Czerjoszyn (обговорення | внесок)
Czerjoszyn (обговорення | внесок)
Рядок 200:
* Vyshnev'''s'''k'''y''' — Вишнев'''с'''к'''і''', Вишнев'''с'''к'''и''', Вишнев'''сь'''к'''ий''', Вишнев'''сь'''к'''і''' тощо.
 
У такому випадку зворотняможливість автоматичназворотньої транслітераціяавтоматичної транслітерації назад у кирилицю за допомогою комп’ютера повністю виключається.
 
Крім того, офіційний варіант української латинки поширюється фактично лише на англійську мову, натомість в усіх інших мовах українські власні назви продовжують транскрибуватися за правилами конкретної мови, що суперечить світовій практиці зберігати єдине латинське написання конкретної власної назви в усіх мовах.